Lyrics and translation Majid Almohandis - زفة يهني العمر
زفة يهني العمر
Congratulations on Your New Life
يهني
العمر
نفسه
فيك
Congratulations,
you're
the
light
of
my
life,
وياخدك
الفرح
بإيديك
And
joy
takes
you
by
the
hand.
وكل
هالدنيا
لك
غنت
The
whole
world
is
singing
for
you,
يا
نورة
منهو
بس
مثلك
Oh
my
flower,
who
could
ever
be
like
you?
يهني
العمر
نفسه
فيك
Congratulations,
you're
the
light
of
my
life,
وياخدك
الفرح
بإيديك
And
joy
takes
you
by
the
hand.
وكل
هالدنيا
لك
غنت
The
whole
world
is
singing
for
you,
يا
نورة
منهو
بس
مثلك
Oh
my
flower,
who
could
ever
be
like
you?
تعليتي
بكل
حاجة
يا
نورة
You've
risen
above
everything,
oh
my
flower,
يا
رمز
الحسن،
يا
تاجه
Oh
symbol
of
beauty,
oh
crown,
خصالك،
لطفك
ورسمك
يا
نورة
Your
character,
your
kindness,
and
your
smile,
oh
my
flower,
وطيبة
قلبك
وأصلك
And
the
goodness
of
your
heart
and
your
roots.
يا
نورة
منزلك
عالي
Oh
my
flower,
your
home
is
high,
وقدرك
فوق
متعالي
And
your
worth
is
beyond
sublime.
هنياً
للقدر
وصلك
Congratulations
to
fate
for
finding
you,
يعيش
العمر
مآمن
لك
May
it
grant
you
a
safe
life.
يا
نورة
منزلك
عالي
Oh
my
flower,
your
home
is
high,
وقدرك
فوق
متعالي
And
your
worth
is
beyond
sublime.
هنياً
للقدر
وصلك
Congratulations
to
fate
for
finding
you,
يعيش
العمر
مآمن
لك
May
it
grant
you
a
safe
life.
يهني
العمر
نفسه
فيك
Congratulations,
you're
the
light
of
my
life,
وياخدك
الفرح
بإيديك
(يا
نورة)
And
joy
takes
you
by
the
hand
(oh
my
flower).
وكل
هالدنيا
لك
غنت
The
whole
world
is
singing
for
you,
يا
نورة
منهو
بس
مثلك
Oh
my
flower,
who
could
ever
be
like
you?
من
الله
يفرق
أسلوبك
Your
style
is
unique,
gifted
from
God,
ما
حد
حولك
ولا
صوبك
No
one
around
you
or
near
you,
في
لطفك
كأنك
النسمة
In
your
kindness,
you're
like
a
gentle
breeze,
وبطيبك
ما
في
أحد
مثلك
And
in
your
goodness,
there
is
no
one
like
you.
من
الله
يفرق
أسلوبك
Your
style
is
unique,
gifted
from
God,
ما
حد
حولك
ولا
صوبك
No
one
around
you
or
near
you,
في
لطفك
كأنك
النسمة
In
your
kindness,
you're
like
a
gentle
breeze,
وبطيبك
ما
في
أحد
مثلك
And
in
your
goodness,
there
is
no
one
like
you.
بقلب
عبد
العزيز
إنتِي
In
the
heart
of
Abdul
Aziz,
you
are,
سكنتيه
وتملكتي
And
have
taken
possession
of
it.
بقلب
عبدالعزيز
إنتِي
يا
نورة
In
the
heart
of
Abdul
Aziz,
you
are,
oh
my
flower,
سكنتيه
وتملكتي
And
have
taken
possession
of
it.
وطول
العمر
بعيونه
And
throughout
his
life,
in
his
eyes,
ملاكه
وأغلى
ما
يملك
You
are
his
angel
and
his
most
precious
possession.
وطول
العمر
بعيونه
And
throughout
his
life,
in
his
eyes,
ملاكه
وأغلى
ما
يملك
You
are
his
angel
and
his
most
precious
possession.
مع
عبد
العزيز
إنتِي
With
Abdul
Aziz,
you
are,
توهجتي
وتنورتي
You
have
illuminated
and
you
have
blossomed.
وطول
العمر
بعيونه
And
throughout
his
life,
in
his
eyes,
ملاكه
وأغلى
ما
يملك
You
are
his
angel
and
his
most
precious
possession.
يهني
العمر
نفسه
فيك
Congratulations,
you're
the
light
of
my
life,
وياخدك
الفرح
بإيديك
And
joy
takes
you
by
the
hand.
وكل
هالدنيا
لك
غنت
The
whole
world
is
singing
for
you,
يا
نورة
منهو
بس
مثلك
Oh
my
flower,
who
could
ever
be
like
you?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Majid Almohandis
Attention! Feel free to leave feedback.