Majid Kharatha - Nemizaram Ke Bargardi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Majid Kharatha - Nemizaram Ke Bargardi




Nemizaram Ke Bargardi
Nemizaram Ke Bargardi
دره خونه چرا بازه ؟
Why is the door open?
چرا این خونه دلگیره ؟
Why is this house so sad?
دارم یخ میکنم انگار
I'm freezing, as if
داره خون از تنم میره
The blood is draining from my body
دارم دلواپست میشام
I'm worried about you
اگه هستی بگو هستم
If you exist, tell me you exist
کجا رفتی بدونه من ؟
Where did you go without me?
که میلرزه همش دستم
My hands are shaking
چرا حلقت توی خونست ؟
Why is your necklace covered in blood?
چرا اینو رها کردی ؟
Why did you leave this behind?
دارم حس میکنم کم کم
I can feel it slowly
که پیشم بر نمیگردی
You're not coming back to me
بهم ریختست چرا خونه ؟
Why is the house so messy?
دلت عزم سفر داره
Your heart is set on traveling
هوا تاریک شد برگرد
It's getting dark, come back
آره برگرد خطر داره
Yes, come back, it's dangerous
نگهداری ازت واسم
Taking care of you for me
به زیر سقف این خونه
Under the roof of this house
مثه کبریت تو بادو
Like a match in the wind
مثه شمع تو بارونه
Like a candle in the rain
اینم از آخرین کبریت
This is the last match
کشیدم تو مسیر باد
I pulled it into the path of the wind
یا بر میگردی یا میری
Either you come back or you leave
علی الله هرچه بادا باد
So be it
توی این خونه میپیچید
The house is filled with
همیشه بوی عطر تو
The scent of your perfume
بازم باختم تو این بازی
I lost again in this game
بازم یکی به نفع تو
Again, one in your favor
شاید یک روزی این حرفام
Maybe one day these words
منو یاد تو بندازه
Will remind you of me
بفهمی عاشقت بودم
You will understand that I was in love with you
بدونه حد و اندازه
Without limit or measure
تو که رفتیو آرومی
You're gone and you're at peace
ولی قلبم پر از درده
But my heart is full of pain
آخه کی مثله من دورت
Who follows you around like me
مثله پروانه میگرده
Like a moth to a flame?
اصلاً چی شد به این زودی
What happened so suddenly?
شدم دلداده و ولگرد
I became smitten and a vagabond
کی دستاشو گرفت اینبار
Who took your hands this time?
که دست های منو ول کرد
Who made you let go of mine?
چیکار کردی که بعد از تو
What did you do that after you left,
تموم خونه داغونه
The whole house is in shambles?
نه انصافاً چیکار کردی
Seriously, what did you do
که از دنیا دلم خونه
That has made me sick of the world?
فضای خونمون بی تو
The atmosphere of our home without you
مثه انبار اندوهه
Is like a warehouse of sorrow
چیکار کردی که بعد از تو
What did you do that after you left,
تموم خونه بی روحه
The whole house is lifeless?
شبا فکرو خیال تو
At night, I think of you
چرا خوابم نمیگیره
Why can't I sleep?
نه تنها لحظه هام حتی
Not only my moments, but
تموم خونه دلگیره
The whole house is gloomy
حالا که شب به شب رفتو
Now that night after night has passed
تو هم تنهای سر کردی
You have also found yourself alone
توی تنهایی میپوسم
I am rotting away in loneliness
نمیزارم که برگردی
I will not let you come back
نمیخوام دیگه برگردی
I don't want you to come back
تو که تنها نمیمونی
You are not alone
ولم کردی به جرمی که
You abandoned me for a crime
خودت حتی نمیدونی
That even you don't know about
منم میرم از این خونه
I'm leaving this house too
خداحافظ در و دیوار
Goodbye doors and walls
خداحافظ شکست من
Goodbye my defeat
به یاد اولین دیدار
In memory of our first meeting






Attention! Feel free to leave feedback.