Majid Kharatha - Ghesmat Nabood - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and Russian translation Majid Kharatha - Ghesmat Nabood




Ghesmat Nabood
Судьба не была против
خودت میدونی میدونم
Ты знаешь, я знаю,
دلیل رفتنت چی بود
В чём причина твоего ухода.
اما میتونستی نری...
Но ты могла не уходить...
چرا میگی قسمت نبود؟
Почему ты говоришь, что это не судьба?
اگه قسمت نبود چرا تو موندی
Если это не судьба, почему ты оставалась?
خدا چرا مارو به هم رسوندی
Боже, почему ты свёл нас вместе?
اگه میدونستی یه روزی میری
Если ты знала, что однажды уйдёшь,
چرا! روزا رو تا اینجا کشوندی
Зачем! Ты довела всё до этого?
چرا روزا رو تا اینجا کشوندی
Зачем ты довела всё до этого?
چه بودم چی شدم
Кем я был, кем я стал
بخاطر تو
Из-за тебя.
ولی پشت دلم رو خالی کردی
Но ты разбила мне сердце.
حالا اسمت میاد گریه م میگیره
Теперь, когда я слышу твое имя, я плачу.
نمیدونی که با دلم چه کردی
Ты не знаешь, что ты сделала с моим сердцем.
اگه در حق تو خوبی نکردم
Если я не был добр к тебе,
بدون که خالی بود دستای سردم
Знай, что мои холодные руки были пусты.
ولی من در عوض هر چی که بودم
Но взамен, кем бы я ни был,
با احساسات تو بازی نکردم
Я не играл с твоими чувствами.
با احساسات تو...
С твоими чувствами...
بازی نکردم
Я не играл.
اگر چه میدونم دوسم نداری
Хотя я знаю, что ты меня не любишь,
به هر در میزنم تنهام نزاری
Я стучусь во все двери, чтобы ты меня не оставляла.
اگر پای کسی هم در میونه
Если кто-то другой замешан в этом,
بزار اسمت اقلا روم بمونه
Позволь хотя бы твоему имени остаться со мной.
بزار اسمت اقلا روم بمونه
Позволь хотя бы твоему имени остаться со мной.
دم آخر بزار دست روی دستام
В последний раз позволь мне взять твои руки,
بزار بهت بگم دردم چی بوده
Позволь мне рассказать тебе, в чём была моя боль.
فقط لطفی کن و حرفامو بشنو
Просто сделай одолжение и выслушай мои слова,
شاید دیگه نگی قسمت نبوده
Может быть, ты больше не скажешь, что это не судьба.
اگه تصمیم رفتن رو گرفتی
Если ты решила уйти,
ببخش اگه پشیمونت نکردم
Прости, если я не смог тебя переубедить.
آره من واسه تو کم بودم اما
Да, я был недостаточно хорош для тебя, но
با احساسات تو بازی نکردم
Я не играл с твоими чувствами.
با احساسات تو...
С твоими чувствами...






Attention! Feel free to leave feedback.