Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
fui
procurar
respostas
em
mim
mesmo
I
searched
for
answers
within
myself
Fui
bem
lá
no
fundo
e
descobri
segredos
I
went
deep
down
and
discovered
secrets
Vi
que
eu
precisava
do
teu
beijo
I
saw
that
I
needed
your
kiss
E
que
na
real
você
estava
em
todos
os
meus
desejos
And
that
in
reality
you
were
in
all
my
desires
O
medo
envenena
meu
sono
e
nubla
meus
pensamentos
Fear
poisons
my
sleep
and
clouds
my
thoughts
O
medo
me
obriga
a
fazer
coisas
que
me
arrependo
Fear
forces
me
to
do
things
I
regret
E
eu
vou
seguindo
minha
vida
ofuscado
And
I
go
on
with
my
life,
overshadowed
De
passo
a
passao
mesmo
no
caminho
errado
Step
by
step,
even
on
the
wrong
path
Mas
eu
não
vou
parar,
eu
não
vou
parar
But
I
won't
stop,
I
won't
stop
Eu
não
vou
parar,
eu
não
vou
parar
I
won't
stop,
I
won't
stop
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
não
vou
parar
No,
I
won't
stop,
I
won't
stop
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
não
vou
parar
No,
I
won't
stop,
I
won't
stop
Eu
vou
continuar,
eu
vou
continuar
I
will
continue,
I
will
continue
Eu
vou
continuar,
eu
vou
continuar
I
will
continue,
I
will
continue
Eu
vou
continuar,
eu
vou
continuar
I
will
continue,
I
will
continue
Eu
vou
continuar,
eu
vou
continuar
I
will
continue,
I
will
continue
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
vou
continuar
No,
I
won't
stop,
I
will
continue
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
vou
continuar
No,
I
won't
stop,
I
will
continue
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
vou
continuar
No,
I
won't
stop,
I
will
continue
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
vou
continuar
No,
I
won't
stop,
I
will
continue
O
sentimento
que
fica
é
que
eu
não
tô
aproveitando
a
minha
vida
The
feeling
that
remains
is
that
I'm
not
enjoying
my
life
É
que
eu
ando
meio
sem
clima
de
viver
histórias
fictícias
It's
like
I'm
a
little
out
of
the
mood
to
live
fictional
stories
Me
diz
qual
é
a
sensação
de
esta
triste
e
frio
por
dentro
Tell
me
what
it
feels
like
to
be
sad
and
cold
inside
Como
é
conviver
com
a
solidão,
você
se
acostuma
com
o
tempo
What's
it
like
to
live
with
loneliness,
do
you
get
used
to
it
over
time
Mas
você
finge
está
tudo
bem
But
you
pretend
everything
is
fine
Você
coloca
um
sorriso
falso
no
rosto
You
put
a
fake
smile
on
your
face
Você
não
fala
nada
pra
ninguém
You
don't
tell
anyone
anything
Você
não
sabe
se
está
vivo
ou
morto
You
don't
know
if
you're
alive
or
dead
E
a
chuva
sempre
me
alegra
And
the
rain
always
cheers
me
up
Quero
ir
pra
algum
lugar,
sei
lá,
quebrar
as
regras
I
want
to
go
somewhere,
I
don't
know,
break
the
rules
Ela
me
ama
mas
sempre
me
nega
She
loves
me
but
always
denies
me
Quando
me
procurar
eu
já
vou
tá
a
léguas
When
she
looks
for
me
I'll
be
leagues
away
Palavras
podem
ser
insuficientes
Words
can
be
insufficient
As
vezes
não
dizem
tudo
Sometimes
they
don't
say
everything
Talvez
a
resposta
que
você
esteja
procurando
Maybe
the
answer
you're
looking
for
Não
esteja
nesse
mundo
Isn't
in
this
world
Mas
eu
não
vou
parar,
eu
não
vou
parar
But
I
won't
stop,
I
won't
stop
Eu
não
vou
parar,
eu
não
vou
parar
I
won't
stop,
I
won't
stop
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
não
vou
parar
No,
I
won't
stop,
I
won't
stop
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
não
vou
parar
No,
I
won't
stop,
I
won't
stop
Eu
vou
continuar,
eu
vou
continuar
I
will
continue,
I
will
continue
Eu
vou
continuar,
eu
vou
continuar
I
will
continue,
I
will
continue
Eu
vou
continuar,
eu
vou
continuar
I
will
continue,
I
will
continue
Eu
vou
continuar,
eu
vou
continuar
I
will
continue,
I
will
continue
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
vou
continuar
No,
I
won't
stop,
I
will
continue
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
vou
continuar
No,
I
won't
stop,
I
will
continue
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
vou
continuar
No,
I
won't
stop,
I
will
continue
Não,
eu
não
vou
parar,
eu
vou
continuar
No,
I
won't
stop,
I
will
continue
Nada
bom
vem
tão
fácil
Nothing
good
comes
easy
Todas
as
coisas
boas
vem
no
tempo
certo
All
good
things
come
in
due
time
Siga
na
linha
não
saia
do
rastro
Stay
on
track,
don't
stray
from
the
trail
Você
não
pode
desistir
já
está
tão
perto
You
can't
give
up,
you're
so
close
Apenas
levante
se
e
vá
Just
get
up
and
go
Vá
agora
e
seja
abençoado
Go
now
and
be
blessed
Yves
irá
contigo
até
lá
Yves
will
be
with
you
all
the
way
Não
precisa
se
sentir
culpado
You
don't
need
to
feel
guilty
Nada
bom
vem
tão
fácil
Nothing
good
comes
easy
Todas
as
coisas
boas
vem
no
tempo
certo
All
good
things
come
in
due
time
Siga
na
linha
não
saia
do
rastro
Stay
on
track,
don't
stray
from
the
trail
Você
não
pode
desistir
já
está
tão
perto
You
can't
give
up,
you're
so
close
Apenas
levante
se
e
vá
Just
get
up
and
go
Vá
agora
e
seja
abençoado
Go
now
and
be
blessed
Yves
irá
contigo
até
lá
Yves
will
be
with
you
all
the
way
Não
precisa
se
sentir
culpado
You
don't
need
to
feel
guilty
Oh
Yves
estará
com
você
Oh
Yves
will
be
with
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Majin Riggs
Attention! Feel free to leave feedback.