Lyrics and translation Majk Spirit feat. VeronikaS - Žiariš
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Život
jak
vo
filme,
hastag
no
filter.
Жизнь
как
в
кино,
хэштег
без
фильтра.
Trochu
Stephen
King,
trochu
Steven
Spielberg,
Немного
Стивен
Кинг,
немного
Стивен
Спилберг,
Stále
si
to
ty
a
tvoje
kritéria,
Всё
та
же
ты
и
твои
критерии,
že
radšej
Stephen
Hawking
ako
Bilzerian.
Что
лучше
Стивен
Хокинг,
чем
Билзерян.
Poznáš
tajmostvá,
chápeš
mystéria,
Знаешь
тайны,
понимаешь
мистерии,
Zažila
si
vela,
klud
aj
hystéria.
Многое
пережила,
и
спокойствие,
и
истерия.
Štastie,
mizéria,
všetko
na
chvíľu,
Счастье,
страдания,
всё
на
мгновение,
Už
si
ochotná
isť
tu
extra
míľu.
Уже
готова
пройти
эту
лишнюю
милю.
Nezodpovedáš
sa
nikomu,
si
selfmade.
Ни
перед
кем
не
отчитываешься,
ты
selfmade.
Zkúšali
ti
dát
K.O.,
ale
si
OK.
Пытались
тебя
нокаутировать,
но
ты
в
порядке.
Skutočná
aj
ked
všectci
tvojí
ex
fake,
Настоящая,
даже
если
все
твои
бывшие
— фейк,
život
nebereš
tak
vážne,
ale
sex
hej.
Жизнь
не
воспринимаешь
так
серьёзно,
но
секс
— да.
Ej,
toto
je
tvôj
svet,
len
si
flexi
bejby,
Эй,
это
твой
мир,
просто
будь
гибкой,
детка,
život
je
krátky
tak
ho
ex-ni
bejby,
Жизнь
коротка,
так
что
проживи
её,
детка,
Len
mi
textni
bejby,
nejsi
štetka,
si
sexy
bejby.
Просто
напиши
мне,
детка,
ты
не
шлюха,
ты
сексуальная,
детка.
Dievča
ty
žiariš,
ty
žiariš.
Девушка,
ты
сияешь,
ты
сияешь.
Dievča
ty
žiariš,
žiariš.
Девушка,
ты
сияешь,
сияешь.
Si
krásná
a
silná,
hlavu
hore.
Ты
красивая
и
сильная,
голову
выше.
Sebavedomá,
tak
ťa
vychovali.
Уверенная
в
себе,
такой
тебя
воспитали.
Vyhrávajú
tie
čo
vedia
a
ty
vieš
dobre.
Побеждают
те,
кто
знает,
а
ты
знаешь
хорошо.
A
nezáleži
na
tom
čo
povedali,
И
неважно,
что
говорили,
Nezáleží
na
tom
čo
bolo,
ty
ideš
ďalej.
Неважно,
что
было,
ты
идёшь
дальше.
Nikto
nevie
čo
bude
a
čo
nebude
s
nami.
Никто
не
знает,
что
будет
и
что
будет
с
нами.
A
nejsi
divná,
aj
keď
ti
je
fajn
samej,
И
ты
не
странная,
даже
если
тебе
хорошо
одной,
Nejsi
sama
ak
si
zo
svojími,
s
nami.
Ты
не
одна,
если
ты
со
своими,
с
нами.
Jee,
nemusím
ti
hovoriť,
vieš
sama
Йе,
не
нужно
тебе
говорить,
знаешь
сама
A
nezáleží
na
tom,
čo
ti
o
tom
povedali.
И
неважно,
что
тебе
об
этом
говорили.
Sebavedomá,
aj
keď
ťa
tak
nevychovali,
Уверенная
в
себе,
даже
если
тебя
такой
не
воспитали,
Keď
sa
dcéra
stane
lepšia
ako
jej
mama.
Когда
дочь
становится
лучше,
чем
её
мама.
Ej,
chcem
nech
ťa
moja
dcéra
volá
mama.
Эй,
хочу,
чтобы
моя
дочь
называла
тебя
мамой.
Aby
lepšia
ako
my
bola
aj
ona
sama.
Чтобы
лучше,
чем
мы,
была
и
она
сама.
Ej,
bavíš
ma,
všetko
čo
spravíš,
má
spirit,
keď
zjavíš
sa.
Эй,
ты
мне
нравишься,
всё,
что
делаешь,
имеет
дух,
когда
появляешься.
Dievča
ty
žiariš,
ty
žiariš.
Девушка,
ты
сияешь,
ты
сияешь.
Dievča
ty
žiariš,
žiariš.
Девушка,
ты
сияешь,
сияешь.
Dievča
ty
žiariš,
ako
na
Miami.
Девушка,
ты
сияешь,
как
на
Майами.
Svet
je
len
tvoj,
leží
pri
nohách.
Мир
только
твой,
лежит
у
ног.
Svet
na
tanieri,
máš
ho
nakrájaný.
Мир
на
тарелке,
у
тебя
он
нарезанный.
Ej
a
my
sa
iba
vôbec
chutnaj.
Эй,
а
мы
всего
лишь
пробуем
на
вкус.
Pohoda,
veď
žijeme
si
good
life,
Всё
хорошо,
ведь
мы
живём
хорошей
жизнью,
Svet
na
tvojom
prste,
máš
ho
obmotaný
Мир
на
твоём
пальце,
у
тебя
он
обмотанный
A
není
to
o
kabelke
a
o
botách,
И
это
не
о
сумке
и
о
ботинках,
Je
to
spirit
a
každý
chce
byť
požehnaný.
Это
дух,
и
каждый
хочет
быть
благословлённым.
Dievča
ty
žiariš,
ty
žiariš.
Девушка,
ты
сияешь,
ты
сияешь.
Dievča
ty
žiariš,
žiariš.
Девушка,
ты
сияешь,
сияешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Majk Spirit, Special Beatz
Attention! Feel free to leave feedback.