Lyrics and translation Majk Spirit - Chceme Pravdu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chceme Pravdu
Хотим Правды
Koľkokrát
ešte
musí
človek
pre
pravdu
zomrieť?
Сколько
раз
еще
человек
должен
умереть
за
правду?
Čo
je
to
s
tým
svetom,
ďalší
nevinný
má
pohreb?
Что
творится
с
этим
миром,
у
очередного
невинного
похороны?
Mocní
majú
v
piči
tvária
sa,
že
je
všetko
dobre.
Властивые
плевать
хотели,
делают
вид,
что
все
хорошо.
Niečo
mi
ale
vraví,
že
to
asi
úplne
neni
tak.
Но
что-то
мне
подсказывает,
что
это
не
совсем
так.
Všetko
naznačuje,
že
to
neni
v
pohode.
Все
указывает
на
то,
что
дела
плохи.
Vraždia
tých,
čo
pravdu
vravia
a
to
neni
fajn.
Убивают
тех,
кто
говорит
правду,
и
это
не
круто.
Hreším
lebo
som
nasratý,
smutný
nejsom
OK.
Грешу,
потому
что
зол,
мне
грустно,
я
не
в
порядке.
Toto
sakra
kurva
neni
Okaaay!
Это,
черт
возьми,
совсем
не
Окей!
Koľko
ešte
Kristov,
koľko
ešte
Koperníkov?
Сколько
еще
Христосов,
сколько
еще
Коперников?
Koľko
ešte
Kuciakov,
a
koľko
z
mojich
rovesníkov?
Сколько
еще
Куцияков
и
сколько
моих
ровесников?
Koľko
ešte
ľudí
padne,
kým
tá
pravda
zvíťazí?
Сколько
еще
людей
падет,
прежде
чем
правда
восторжествует?
Mrzí
ma,
že
budem
negatívny,
Прости,
что
буду
негативным,
Ale
svet
je
kyslý.
Но
мир
прокис.
Cítim
sa
ozaj
znechutený.
Я
чувствую
себя
отвратительно.
Silno
priotravené
zmysly.
Чувства
сильно
отравлены.
Situáciami
prekyslený,
Пропитан
ситуациями
до
кислоты,
A
toľko
skúšam
byť
zásaditý.
И
так
стараюсь
быть
щелочным.
Chápem
princípy
kauzality
Понимаю
принципы
причинно-следственной
связи
Aj
duality,
ne
len
kult
individuality,
И
дуальности,
не
только
культ
индивидуальности,
Kde
elity
chystajú
fatality.
Где
элиты
готовят
фатальности.
Ale
tento
Spirit
nikto
nezabije
ani
keď
spoja
sa
všetky
mafie.
Но
этот
Spirit
никто
не
убьет,
даже
если
объединятся
все
мафии.
Zo
Scampie
až
do
Kalábrie
a
kľudne
aj
z
celej
kinematografie.
От
Скампии
до
Калабрии
и
спокойно
даже
из
всей
кинематографии.
Násilie
nikdy
nevyrieši
nič,
len
vytvára
ďalšie
patálie.
Насилие
никогда
ничего
не
решит,
только
создает
новые
проблемы.
Ver
mi,
poznám
to
mám
13
štichov
na
čele
priamo
zo
Sicílie.
Поверь
мне,
я
знаю,
у
меня
13
швов
на
лбу
прямо
из
Сицилии.
Chcem
Pravdu!
Хочу
Правды!
Chceme
iba
spoznať
tú
pravdu.
Мы
хотим
только
узнать
правду.
Chceme
iba
byť
slobodní.
Мы
хотим
только
быть
свободными.
Chceme
iba
spoznať
tú
pravdu.
Мы
хотим
только
узнать
правду.
Pravdu,
pravdu,
pravdu
- chceme
pravdu!
Правду,
правду,
правду
- мы
хотим
правду!
Koľkokrát
ešte
musí
človek
pre
pravdu
zomrieť?
Сколько
раз
еще
человек
должен
умереть
за
правду?
Čo
je
to
s
tým
svetom,
ďalší
nevinný
má
pohreb?
Что
творится
с
этим
миром,
у
очередного
невинного
похороны?
Mocní
majú
v
piči
tvária
sa,
že
je
všetko
dobre.
Властивые
плевать
хотели,
делают
вид,
что
все
хорошо.
Niečo
mi
ale
vraví,
že
to
asi
úplne
neni
tak.
Но
что-то
мне
подсказывает,
что
это
не
совсем
так.
Neni
tank
čo
by
sa
prestrieľal
cez
moju
dušu.
Нет
такого
танка,
который
бы
пробил
мою
душу.
Neni
veliteľa
na
planéte
Нет
командира
на
планете,
čo
môže
porúčať
môjmu
duchu,
celý
svet
je
ako
po
výbuchu.
Который
может
приказывать
моему
духу,
весь
мир
как
после
взрыва.
Ale
nič
sa
nezdá
byť
nenormálne.
Но
ничто
не
кажется
ненормальным.
Každý
má
svoje
slúchatká
v
uchu.
У
каждого
свои
наушники
в
ушах.
Rieši
momentálne,
smalltalk
hlavne
neformálne.
Решает
сиюминутное,
в
основном
неформальный
small
talk.
Materiálne
zabezpečený
a
tak
drží
hubu.
Материально
обеспечен
и
поэтому
держит
язык
за
зубами.
Iní
možno
odvážnejší
budú,
Другие,
возможно,
будут
смелее,
Jak
tí
čo
odpočívajú
v
pokoji.
Как
те,
кто
покоится
с
миром.
Lebo
sa
kvôli
nám
vzdali
kľudu.
Потому
что
ради
нас
они
пожертвовали
покоем.
Hovorím
tu
o
tých
čestných
mužoch,
Я
говорю
здесь
о
честных
мужчинах,
Hovorím
tu
o
poctivých
ženách.
Я
говорю
здесь
о
порядочных
женщинах.
Ani
sa
už
spolu
nebavme,
keď
sa
nebavíme
o
naozajstných
zmenách.
Давайте
даже
не
будем
разговаривать,
если
не
говорим
о
настоящих
переменах.
Ja
ti
svoje
poviem
tu
a
teraz.
Я
скажу
тебе
свое
здесь
и
сейчас.
Nejsme
tu
my
ľudia
pre
politikov,
Мы,
люди,
существуем
не
для
политиков,
Ale
politici
sú
tu
pre
nás.
А
политики
существуют
для
нас.
Je
mi
jedno
čo
pán
Donald.
Мне
все
равно,
что
господин
Дональд.
Ja
sa
nestarám,
čo
vraví
pán
Vladimír.
Меня
не
волнует,
что
говорит
господин
Владимир.
Ani
neviem,
čo
hovorí
pán
Robert.
Даже
не
знаю,
что
говорит
господин
Роберт.
Ja
počúvam
len
svoj
mozog
vlastný
Я
слушаю
только
свой
собственный
мозг,
A
ten
tu
hore
vraví,
bi
na
poplach.
А
тот,
что
наверху,
говорит:
тревога.
Ten
tu
dole
vraví,
nebuď
ticho.
Тот,
что
внизу,
говорит:
не
молчи.
Je
to
dôležité,
nejde
o
strach.
Это
важно,
это
не
про
страх.
Ja
budem
duch
pokým
stačím
s
dychom,
Я
буду
духом,
пока
хватает
дыхания,
A
keby
som
sa
aj
stal
politikom,
И
даже
если
бы
я
стал
политиком,
Tak
poviem
celú
pravdu
jedným
dychom,
že.
То
сказал
бы
всю
правду
на
одном
дыхании,
да.
Chceme
iba
spoznať
tú
pravdu.
Мы
хотим
только
узнать
правду.
Chceme
iba
byť
slobodní.
Мы
хотим
только
быть
свободными.
Chceme
iba
spoznať
tú
pravdu.
Мы
хотим
только
узнать
правду.
Pravdu,
pravdu,
pravdu
- chceme
pravdu!
Правду,
правду,
правду
- мы
хотим
правду!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abebeats, Majk Spirit
Attention! Feel free to leave feedback.