Lyrics and translation Majk Spirit - Skusme To V Mieri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skusme To V Mieri
Попробуем Это С Миром
Skúsme
to
v
mieri,
yeah
Попробуем
это
с
миром,
да
Skúsme
to
v
mieri,
ej
Попробуем
это
с
миром,
эй
Skúsme
to
v
mieri
Попробуем
это
с
миром
Skúsme
to
v
mieri,
yeeah
Попробуем
это
с
миром,
дааа
Skúsme
to
v
mieri,
oh
hej
oh!
Попробуем
это
с
миром,
о
да
о!
Vojna
trvá
už
odkedy
začala
prvá
Война
длится
с
самого
начала
первой
Krvavé
kamenné
palice
až
po
atómové
hlavice.
Кровавые
каменные
дубинки
до
атомных
боеголовок.
Tisíce
rokov
ten
istý
príbeh
Тысячи
лет
одна
и
та
же
история
Točíme
sa
v
jednom
kruhu
Мы
кружимся
в
одном
кругу
Zbraně
všetkého
druhu,
násilie
všetkého
druhu
Оружие
всех
видов,
насилие
всех
видов
Od
paleolitu
po
dnešok
От
палеолита
до
наших
дней
Od
jednotlivca
po
celok
От
индивида
до
целого
Od
Izraela
po
Havaj
От
Израиля
до
Гавайев
Rozdeľuj
panuj
stále
to
isté
Разделяй
и
властвуй,
все
то
же
самое
Ty
čo
sú
hore
a
ty
čo
sú
dole
Те,
кто
наверху,
и
те,
кто
внизу
Náš
obľúbený
systém
Наша
любимая
система
Náš
mier
znamená
vojnu
Наш
мир
означает
войну
Naše
láska
znamená
strach
Наша
любовь
означает
страх
Svetlo
sa
mení
na
prach
Свет
превращается
в
прах
Lebo
peniaze
sú
ten
motív
Потому
что
деньги
- это
мотив
Preto
celý
život
chodia
bosí
Поэтому
всю
жизнь
ходят
босые
No
makajú
v
továrne
kde
šijú
boty
Но
работают
на
фабрике,
где
шьют
ботинки
Preto
ničíme
les
kvôli
papieru
Поэтому
мы
уничтожаем
лес
ради
бумаги
Aby
sme
si
o
tom
čítali
z
novin
Чтобы
прочитать
об
этом
в
газетах
Preto
prehliadame
čo
je
za
tým
Поэтому
мы
игнорируем
то,
что
за
этим
стоит
Každý
ma
prehlad
čo
ide
do
kín
Все
знают,
что
идет
в
кино
Čo
je
in
a
čo
sa
nenosí
Что
модно,
а
что
нет
O
tom
rozhodnú
bohatý
belosi
Об
этом
решают
богатые
белые
Ved
panstvo
ľud
preca
neprosí
Ведь
господа,
народ
же
не
просит
A
tak
kde
kdo
si
menia
svoj
čas
И
так
кто-то
меняет
свое
время
Za
prácu
ktorú
človek
robiť
nemusí
На
работу,
которую
человек
делать
не
должен
A
na
druhé
polke
sveta
vyhadzujú
nove
А
на
другой
половине
мира
выбрасывают
новое
Ktoré
nikto
ani
neokúsil.
Которое
никто
даже
не
попробовал.
Bývame
sprostý,
stratený
v
zlosti,
Мы
бываем
глупы,
потеряны
в
гневе,
Máme
chyby
sme
prostý
ľudia
z
mäsa
a
kostí.
У
нас
есть
недостатки,
мы
простые
люди
из
плоти
и
крови.
Všetci
pálime
mosty
a
potom
zbierame
trosky,
otroci
okolnosti.
Все
сжигаем
мосты,
а
потом
собираем
обломки,
рабы
обстоятельств.
Bože
odpusti
nám
že
bývame
sprostý,
stratený
v
zlosti,
máme
chyby
sme
prostý
ľudia
z
mäsa
a
kostí.
Боже,
прости
нам,
что
мы
бываем
глупы,
потеряны
в
гневе,
у
нас
есть
недостатки,
мы
простые
люди
из
плоти
и
крови.
Všetci
pálime
mosty
a
potom
zbierame
Все
сжигаем
мосты,
а
потом
собираем
Trosky,
otroci
okolností.
Bože
odpusti
nám
že
bývame
sprostý...
Обломки,
рабы
обстоятельств.
Боже,
прости
нам,
что
мы
бываем
глупы...
Takto
alebo
takto
sprav
to
jak
to
urobiť
vieš,
Так
или
иначе,
сделай
это
так,
как
ты
умеешь,
Tak
mladý
používa
násilie
lebo
tatko
to
robil
tiež
Так
молодой
использует
насилие,
потому
что
отец
делал
то
же
самое
A
jeho
takto
to
robil
tiež
a
jeho
dietko
to
robil
tiež.
И
его
отец
делал
то
же
самое,
и
его
ребенок
делал
то
же
самое.
A
tak
to
prostě
chodí
v
jeho
svetě
a
on
iba
robí
čo
vie.
И
так
это
просто
происходит
в
его
мире,
и
он
просто
делает
то,
что
умеет.
Ludia
sú
výnimky,
načo
sú
pravidla
o
tom
ako
by
sa
mali
chovať
Люди
- исключения,
зачем
нужны
правила
о
том,
как
они
должны
себя
вести
Učíme
decka
čo
si
majú
myslet,
ale
nevedia
ako
to
aplikovať.
Мы
учим
детей,
что
они
должны
думать,
но
они
не
знают,
как
это
применять.
Fascinujúce
fakty
a
fikcie
jim
chceme
do
hláv
zafixovať,
Увлекательные
факты
и
вымыслы
мы
хотим
зафиксировать
в
их
головах,
Ne
náš
odhad
ne
náš
pohlaď,
mali
by
pravdu
sami
spoznať.
Не
наше
мнение,
не
наш
взгляд,
они
должны
сами
узнать
правду.
Kdo
vie
že
čo
sa
tu
naozaj
stalo
keď
história
je
len
politika.
Кто
знает,
что
здесь
на
самом
деле
произошло,
когда
история
- это
всего
лишь
политика.
Učiteľ
má
všetky
odpovede
ale
otázky
pýtaj
sa
politika
on
ťa
zamotá
Учитель
имеет
все
ответы,
но
вопросы
задавай
политику,
он
тебя
запутает
Čierna
je
biela
a
biela
čierna
alebo
nejako
tak.
Черное
- это
белое,
а
белое
- черное,
или
как-то
так.
Ale
tak
či
tak
čierna
je
čierna
a
biela
biela
a
ne
naopak.
Но
так
или
иначе,
черное
- это
черное,
а
белое
- белое,
а
не
наоборот.
Tam
a
speť,
tam
a
speť
točí
sa
v
kruhu
celý
svet,
Туда
и
обратно,
туда
и
обратно
вращается
по
кругу
весь
мир,
Točí
sa
v
kruhu
celý
svet,
v
ktorom
dva
+ dva
je
peť.
Вращается
по
кругу
весь
мир,
в
котором
два
+ два
равно
пяти.
Len
že
dva
plus
dva
sú
čtyry
dva
plus
dva
sú
čtyry.
Только
два
плюс
два
равно
четыре,
два
плюс
два
равно
четыре.
Bývame
sprostý,
stratený
v
zlosti,
Мы
бываем
глупы,
потеряны
в
гневе,
Máme
chyby
sme
prostý
ľudia
z
mäsa
a
kostí.
У
нас
есть
недостатки,
мы
простые
люди
из
плоти
и
крови.
Všetci
pálime
mosty,
zbierame
trosky,
otroci
okolností.
Все
сжигаем
мосты,
собираем
обломки,
рабы
обстоятельств.
Bože
odpusti
nám
že
bývame
sprostý,
stratený
v
zlosti,
máme
chyby
sme
prostý
ľudia
z
mäsa
a
kostí.
Боже,
прости
нам,
что
мы
бываем
глупы,
потеряны
в
гневе,
у
нас
есть
недостатки,
мы
простые
люди
из
плоти
и
крови.
Všetci
pálime
mosty,
zbierame
Все
сжигаем
мосты,
собираем
Trosky,
otroci
okolností.
Bože
odpusti
nám
že
bývame
sprostý,
stratený
v
zlosti,
Обломки,
рабы
обстоятельств.
Боже,
прости
нам,
что
мы
бываем
глупы,
потеряны
в
гневе,
Máme
chyby
sme
prostý
ľudia
z
mäsa
a
kostí.
У
нас
есть
недостатки,
мы
простые
люди
из
плоти
и
крови.
Všetci
pálime
mosty
a
potom
zbierame
trosky,
otroci
okolností.
Все
сжигаем
мосты,
а
потом
собираем
обломки,
рабы
обстоятельств.
Bože
odpusti
nám
že
bývame
sprostý,
Bývame
sprostý,
Боже,
прости
нам,
что
мы
бываем
глупы,
Мы
бываем
глупы,
Bývame
sprostý,
Мы
бываем
глупы,
Bývame
sprostý
yeaa
Мы
бываем
глупы,
даа
Bývame
sprostý
wou.
Мы
бываем
глупы,
вау.
Hovoriť
pravdu
v
dobe
kedy
všetci
veria
klamstvám,
je
revolučný
čin.
Говорить
правду
во
времена,
когда
все
верят
лжи,
- революционный
акт.
Tento
svet
potrebuje
revoluciu.
Этому
миру
нужна
революция.
Mešká
už
takých
2000
rokov.
Она
опаздывает
уже
на
2000
лет.
Lebo
keď
sú
dobrí
ľudia
ticho,
ti
zlí
stvoria
netvora.
Потому
что,
когда
хорошие
люди
молчат,
злодеи
создают
монстра.
Už
je
to
100
rokov
čo
sú
vojny
svetové.
Уже
100
лет,
как
идут
мировые
войны.
70
rokov
čo
sme
len
tak
tak
zastavili
Hitlera.
70
лет,
как
мы
еле-еле
остановили
Гитлера.
Tretia
svetová
vojna
už
dávno
začala.
Третья
мировая
война
уже
давно
началась.
Je
to
vojna
o
ľudskú
myseľ,
Это
война
за
человеческий
разум,
O
kolektivné
vedomie
ľudstva.
За
коллективное
сознание
человечества.
Vojna
človeka
so
svetom.
Война
человека
с
миром.
Čína,
Korea,
Vietnam,
Afrika,
Китай,
Корея,
Вьетнам,
Африка,
Jugoslavia,
Afghanistan,
Югославия,
Афганистан,
Íraq,
Libia,
Sýria,
Ukrajina.
Ирак,
Ливия,
Сирия,
Украина.
Kto
je
ďalší?
Kto
ještě
nebol,
haa?
Кто
следующий?
Кто
еще
не
был,
ха?
Samopaly
a
bomby
a
tanky
sú
len
doplnkom.
Автоматы,
бомбы
и
танки
- это
всего
лишь
дополнение.
Naozajstne
zbrane
sú
doláre
a
eura
Настоящее
оружие
- это
доллары
и
евро
A
manipulácia
ľudského
vedomia.
И
манипулирование
человеческим
сознанием.
Ale
naše
najväčšie
nočné
mory
Но
наши
самые
страшные
кошмары
Sú
naše
najlepšie
lekcie.
- Наши
лучшие
уроки.
Lebo
niesme
tým
čím
sme,
Потому
что
мы
не
те,
кем
являемся,
Napriek
tomu
čo
sa
nám
stalo
v
minulosti,
Несмотря
на
то,
что
с
нами
случилось
в
прошлом,
Ale
práve
vdiaka
tomu.
А
именно
благодаря
этому.
Teraz
je
čas
sa
rozhodnúť.
Сейчас
время
принять
решение.
Je
to
viac
symbol
ako
písmeno.
Это
больше
символ,
чем
буква.
A
symbolizuje
bod
zlomu.
И
он
символизирует
переломный
момент.
Miesto
výberu,
čas
zvoliť
si,
vybrať
si
Место
выбора,
время
выбрать,
Medzi
dvoma
rozdielnymi
cestami.
Между
двумя
разными
путями.
Buď
pôjdeme
tou
ľavou
a
neprestaneme
Либо
мы
пойдем
налево
и
не
прекратим
S
tým
konzumným
kapitalistickým
štýlom.
Budeme
ďalej
bojovať
a
tým
pádom
sa
Этот
потребительский
капиталистический
стиль.
Мы
будем
продолжать
бороться
и,
таким
образом,
Dostaneme
presne
tam
kam
smerujem.
Попадем
точно
туда,
куда
я
направляюсь.
Alebo
si
zvolíme
tu
pravú
cestu
Или
мы
выберем
правильный
путь
A
urobíme
to
čo
je
správne.
И
сделаем
то,
что
правильно.
Zrušíme
tu
kliatbu
a
uvedomíme
si,
Снимем
это
проклятие
и
осознаем,
že
sme
na
jednej
lodi
Что
мы
в
одной
лодке
A
plaveme
tým
vesmírom
spolu.
И
плывем
по
этой
вселенной
вместе.
Skúsme
to
v
miery.
Попробуем
это
с
миром.
Skúsme
to
v
miery.
Oh
Попробуем
это
с
миром.
О
Skúsme
to
v
miery.
Попробуем
это
с
миром.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): , Emeres, Majk Spirit
Album
Y White
date of release
02-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.