Lyrics and translation Majka - Stivi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bitch!
Bitch!
Сучка!
Сучка!
Rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bitch
Тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
сучка
Gyere
még,
gyere
még,
gyere
még,
gyere
még
bitch
Давай
ещё,
давай
ещё,
давай
ещё,
давай
ещё,
сучка
Gyere
még,
gyere
még,
gyere
még,
gyere
még
Давай
ещё,
давай
ещё,
давай
ещё,
давай
ещё
Rázd
meg,
rázd
meg
bitch
Тряси,
тряси,
сучка
Mi
van
veletek?
Hova
teszitek
az
eszetek?
Что
с
вами?
Куда
вы
дели
свои
мозги?
Amiket
mondok
jobb
ha
komolyabban
veszitek
То,
что
я
говорю,
вам
лучше
воспринимать
серьёзно
Megtalálsz,
ki
találsz,
kritizálsz
Найдёшь,
кого
найдёшь,
критикуешь
Ha
mondok
valamit
a
válasz:
"Ez
a
buzi
minek
magyaráz?"
Если
я
что-то
говорю,
ответ:
"Чего
этот
пидор
распинается?"
Ki
vagyok
én?
Egy
aranyfaszú
hülye
gyerek
Кто
я
такой?
Золотохуйный
глупый
мальчишка
Mi
vagyok
én?
Egy
apa
strici,
hol
a
kezed?
Что
я
такое?
Папаша-сутенёр,
где
твои
руки?
Lányok
jönnek
és
lányok
mennek
Девчонки
приходят
и
девчонки
уходят
A
lányok
megtesznek
nekem
mindent
Девчонки
делают
для
меня
всё
Tudom
ez
a
bajod,
hogy
a
csajok,
én
ezt
tudom
Знаю,
это
твоя
проблема,
что
девчонки,
я
это
знаю
Hogy
a
legjobb
gádzsik
nem
te
hanem
én
dugom
Что
лучших
кисок
трахаю
не
ты,
а
я
Tetszik
vagy
nem
Нравится
тебе
или
нет
De
el
kell
fogadnod,
csak
utánam
mászod
meg
az
összes
ribancot
Но
ты
должен
с
этим
смириться,
просто
повторяешь
за
мной
и
за
всеми
шлюхами
Ez
a
vér,
ez
a
pénz,
ez
a
név,
nem
kell
a
vaker
Это
кровь,
это
деньги,
это
имя,
не
нужны
понты
Minek
a
szöveg,
a
nevem
a
fegyver
Зачем
слова,
моё
имя
- оружие
Tetszik
vagy
nem
megkapod
(jah)
Нравится
тебе
или
нет,
ты
получишь
(ага)
A
legjobb
gádzsit,
de
nem
csak
bulizni
Лучшую
киску,
но
не
только
для
вечеринки
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Amikor
éjszaka
jó
bárpultnál
állok
Когда
ночью
я
стою
у
хорошего
барной
стойки
Mellettem
a
gyönyörű
szexi
lányok
Рядом
со
мной
красотки,
сексуальные
девчонки
Csak
ámulok
bámulok
seggeket,
csöcsöket
Просто
пялюсь,
глазею
на
задницы,
на
сиськи
Mindegyiket
akarom,
de
te
sosem
érted
meg
Хочу
их
всех,
но
ты
никогда
не
поймёшь
Hogy
miért
hajt
ennyire
a
punci
Почему
меня
так
тянет
на
киски
Mert
enélkül
az
életem
uncsi
Потому
что
без
этого
моя
жизнь
скучна
Imádom
a
szexi
randi
bugyikat
Обожаю
сексуальные
кружевные
трусики
Csak
este
bébi
kapd
el
a
kukimat
Только
вечером,
детка,
лови
мой
взгляд
Nem
fog
fájni
nem
kell
félni
Не
будет
больно,
не
бойся
Nem
akarok
mást
csak
jól
meg-
Я
не
хочу
ничего,
кроме
как
хорошенько-
Kicsikém
még
mindig
a
régi
Малышка,
ты
всё
та
же
Hátulról
szereti
tövig
betömni
Любишь
сзади,
чтобы
до
упора
A
hajadat
húzom
paskolom
a
segged
Тяну
тебя
за
волосы,
шлёпаю
по
заднице
Eljátszod
a
szüzet,
de
tudom
bejön
neked
Строишь
из
себя
невинность,
но
я
знаю,
тебе
это
нравится
Hát
ne
titkold,
hogy
ha
szereted
a
nagy
faszt
Так
не
скрывай,
что
любишь
большие
члены
Szólj
nekem
és
kicsikém
megbaszlak
Скажи
мне,
и
я
тебя
трахну,
малышка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Jól
van
már,
jól
van
már
Ладно,
хватит
уже
Minek
ez
a
cécó
cirkusz,
habiszti
guszti?
К
чему
этот
весь
цирк,
эти
капризы?
Balhézik
a
gógyis
Умник
бесится
Elfordul
én
kedvelem
a
gádzsiát
úgyis
Отвернулся,
я
всё
равно
люблю
его
девчонку
Ez
van,
nem
tehetek
róla
Так
уж
вышло,
ничего
не
могу
с
собой
поделать
Rám
mászik
a
csaj
jó
van
На
меня
вешается
девчонка,
ну
и
ладно
Én
bébi
kész
vagyok,
nembaj
Я,
детка,
готов,
не
парься
Osztom
a
lapot
a
csajod
alá
meg
a
tilómat
adom
Раздаю
карты
твоей
девчонке
и
накладываю
вето
Hadd
legyen
neki
is
karácsony
Пусть
у
неё
тоже
будет
праздник
Nekem
meg
barátom,
itt
van
a
tanácsom
А
тебе,
дружище,
вот
мой
совет
Vidd
a
csajodat
messzire
tőlem
Уведи
свою
бабу
подальше
от
меня
El
ne
hidd
csak
kell
hogy
bárhova
rejted
el
Не
сомневайся,
куда
бы
ты
её
ни
спрятал
Én
a
távolból
is
megcsinálom
Я
и
на
расстоянии
её
поимею
Más
a
tanácsom
baszhatod
barátom
Другого
совета
нет,
друг
мой,
трахай
её
De,
hogy
miért
mi
kellünk
a
csajoknak?
Но
почему
мы
нравимся
девчонкам?
Mert
mi
titokban
oltjuk
habokra
őket
Потому
что
мы
тайком
сводим
их
с
ума
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси
Rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg
bébi
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
тряси,
детка
Gyere
még,
rázd
meg,
rázd
meg,
rázd
meg,
gyere
még
Давай
ещё,
тряси,
тряси,
тряси,
давай
ещё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Majoros, Jozsef Varadi, Peter Gemesi
Attention! Feel free to leave feedback.