Lyrics and translation Majoe feat. Jasko - Falsches Spiel
Falsches Spiel
Грязная игра
(Majoe
& Jasko)
(Majoe
& Jasko)
Ey
yo
Bruder,
hast
du
kurz
Zeit
für
mich?
Эй,
бро,
есть
минутка
для
меня?
Was
ist
los
man?
Что
случилось,
братан?
Man
ich
weiß
es
nicht
Сам
не
знаю,
мужик.
Alter
sag
schon
Да
говори
уже!
Man
was
soll
der
Quatsch
Да
ладно
тебе,
чувак.
Ich
mein
es
Ernst
Bruder,
warte
Я
серьёзно,
бро,
подожди.
Ich
hol
dich
ab
Я
заеду
за
тобой.
Text
(Majoe
& Jasko)
Текст
(Majoe
& Jasko)
Bruder
kennste
das
Братан,
знаешь,
как
бывает,
Wenn
dein
Leben
nicht
nach
Plan
läuft
Когда
жизнь
идёт
не
по
плану,
Und
du
dich
nichteinmal
auf
den
nächsten
Tag
freust
И
ты
даже
не
рад
новому
дню.
Standard
Bruder
Стандартно,
бро,
Ist
doch
garnichts
neues
hier
Ничего
нового.
Doch
guck
mal
auf
die
Uhr
Но
глянь
на
часы,
Wir
haben
neun
nach
vier
Уже
девять
минут
пятого.
Ich
denk
an
falsche
Freunde
Я
думаю
о
фальшивых
друзьях,
Es
raubt
mir
den
Schlaf
Это
не
даёт
мне
спать.
Nur
leere
Versprechen
mein
Glaube
lässt
nach
Одни
пустые
обещания,
моя
вера
угасает.
Ich
versteh
dich
wir
sterben
mit
der
Last
Я
понимаю
тебя,
мы
умираем
под
этой
тяжестью,
Ein
Lächeln
im
Gesicht
doch
verbergen
ihren
Hass
Улыбка
на
лице,
но
скрываем
свою
ненависть.
Sie
nennen
dich
Bruder
doch
weißt
du
was
ich
raus
fand?
Они
называют
тебя
братом,
но
знаешь,
что
я
понял?
Wenn
sie
könnten
würden
sie
dir
deine
Freundin
ausspannen
Если
бы
могли,
увели
бы
твою
девушку.
Traurig
aber
Wahr
Печально,
но
факт,
Vertrauen
war
mal
da
Доверие
когда-то
было.
Und
während
du
nichts
böses
ahnst
schaufeln
sie
dein
Grab
И
пока
ты
не
подозреваешь
о
злом,
они
роют
тебе
могилу.
Genau
das
mein
ich,
ich
verwette
mein
Augenlicht
Вот
о
чём
я,
ставлю
свой
глаз,
Dass
sie
falsch
sind
und
sowas
brauch
ich
nicht
Что
они
фальшивые,
и
такие
мне
не
нужны.
Weißt
du
was
viel
schlimmer
ist?
Знаешь,
что
ещё
хуже?
Ich
lerne
nie
die
Frau
fürs
Leben
kennen
Я
никогда
не
встречу
женщину
своей
мечты,
Und
es
zerfrisst
mich
- innerlich
И
это
убивает
меня
изнутри.
Es
fällt
mir
schwer
meinen
Traum
aufzubauen
Мне
трудно
строить
свои
мечты,
Sei
mal
ehrlich
könntest
du
einer
Frau
noch
vertrauen?
Скажи
честно,
ты
бы
смог
ещё
доверять
женщинам?
Ich
bin
viel
zu
misstrauisch
viele
waren
Blind
Я
слишком
недоверчив,
многие
были
слепы.
Ich
hab
gesehen
wozu
Frauen
in
der
Lage
sind
Я
видел,
на
что
способны
женщины.
Bei
mir
haben
Frauen
ihren
Wert
verloren
Для
меня
женщины
потеряли
свою
ценность,
Denn
durch
tausend
Schlampen
ist
mein
Herz
erfroren
Потому
что
из-за
тысячи
шлюх
моё
сердце
остыло.
Und
dann
heißt
es
sie
sei
nicht
wie
die
Anderen
А
потом
говорят,
что
она
не
такая,
как
другие.
Doch
du
bist
billig
genau
wie
alle
Anderen
Но
ты
такая
же
дешёвка,
как
и
все
остальные.
Ich
suche
Wärme,
Vertrauen
und
Liebe
Я
ищу
тепла,
доверия
и
любви,
Dieses
Gefühl
find
ich
nur
bei
der
Familie
Эти
чувства
я
нахожу
только
в
семье.
Du
sprichst
mir
aus
der
Seele
Ты
говоришь
то,
что
у
меня
на
душе,
Sie
sind
das
A
und
O
Они
- моё
всё,
Sie
sind
da
für
mich
Они
всегда
рядом,
Egal
wann
und
wo
Всегда
и
везде.
Unbezahlbar
für
keinen
Haufen
von
Geld
Бесценны,
ни
за
какие
деньги,
Ich
lasse
sie
nicht
stehen
für
keine
Frau
dieser
Welt
Не
променяю
их
ни
на
одну
бабу
на
свете.
Man
ich
schäme
mich
denn
ich
war
niemals
ein
Held
Мне
стыдно,
ведь
я
никогда
не
был
героем.
Während
sie
hart
arbeiten
verspiele
ich
mein
Geld
Пока
они
тяжело
работают,
я
проигрываю
свои
деньги,
Und
der
Spiegel
zerfällt
И
зеркало
разбивается,
Wenn
ich
hineinblicke
Когда
я
смотрю
в
него.
Hängen
sinnlos
rum
lassen
Eltern
allein
sitzen
Бесцельно
болтаюсь,
оставляю
родителей
одних.
Bruder
lass
das
Thema
Бро,
давай
сменим
тему,
Ich
hab
es
etwas
bereut
Я
немного
жалею.
Dieses
Rapding
macht
meine
Eltern
nicht
stolz
Эта
рэп-тусовка
не
делает
моих
родителей
гордыми.
Diese
unloyale
Szene
ist
kein
Business
für
mich
Эта
неверная
сцена
- не
для
меня.
Erstmal
sind
sie
Brüder
und
dann
dissen
sie
sich
Сначала
братаны,
а
потом
диссят
друг
друга.
Geschäft
ist
Geschäft
Бизнес
есть
бизнес,
Dagegen
sag
ich
nichts
Против
этого
ничего
не
имею.
Für
mich
seid
ihr
ehrenlos
Для
меня
вы
бесчестные,
Erwähne
euch
nicht
namentlich
Не
буду
называть
имён.
Sie
essen
aus
'nem
Teller
Едят
из
одной
тарелки,
Dann
macht
der
Hass
sich
breit
А
потом
их
разрывает
ненависть.
Ziehen
Mütter
ins
Spiel
wie
kann
man
so
ein
Bastard
sein
Впутывают
матерей,
как
можно
быть
таким
ублюдком?
Die
gestern
da
waren
wird
es
heute
nicht
geben
Тех,
кто
был
вчера,
сегодня
уже
не
будет.
Doch
egal
was
passiert
wir
bleiben
Freunde
fürs
Leben
Но
что
бы
ни
случилось,
мы
останемся
друзьями
на
всю
жизнь.
(Ende)
(-Musik)
(Конец)
(-Музыка)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marc Lensing, Jasmin Nuradinovic, Mayjuran Ragunathan
Attention! Feel free to leave feedback.