Majoe feat. Jasko - Kopf hoch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Majoe feat. Jasko - Kopf hoch




Kopf hoch
Голова выше
Das ist der schrei aus dem herzen
Это крик души,
Ich will frei sein
Я хочу быть свободным.
Ich will nie wieder dabei sein
Я не хочу больше быть к этому причастен,
Wenn es heißt,
Когда говорят,
Dass einer meiner Brüder im Krieg gefallen ist.
Что кто-то из моих братьев пал на войне.
In der heimat unterdückt, es hilft alles nichts.
Угнетенный на родине, ничего не помогает.
Meine Brüder,
Братья мои,
Ich geb ein Fick auf das Geld.
Мне плевать на деньги.
Jeder denkt nur an geld,
Все думают только о деньгах,
Deshalb fick diese welt
Поэтому к черту этот мир.
Ein blick aus dem Fenster,
Взгляд из окна,
Siehst du das Leid?
Видишь ли ты страдания?
Hier herrscht perspektivlosigkeit.
Здесь царит безысходность.
Der grund, warum wir
Причина, по которой мы
Uns leiten lassen vom Teufel,
Идем на поводу у дьявола,
Ich will dass irgendwann meine Eltern auf mich Stolz sind.
Я хочу, чтобы когда-нибудь мои родители гордились мной.
Und auch wenn das nicht toll klingt,
И пусть это звучит не круто,
Man ich bin so,
Но я такой,
Unser kreislauf, härter sein als klimbo.
Наш круг, жестче, чем Климбо.
Chancengleichheit? Fick dich doch selber.
Равные возможности? Да пошел ты!
Ich kriege keine chancen deshalb kämpf ich für mich selber.
У меня нет шансов, поэтому я борюсь за себя сам.
Um den fesseln des lebens zu entkommen,
Чтобы вырваться из оков жизни,
Das leben ist ne harte droge,
Жизнь - это тяжелый наркотик,
Wir sind alle mal benommen.
Мы все бываем одурманены.
Deswegen gebe ich gas
Поэтому я жму на газ,
Nehme die bars,
Беру деньги,
Schreibe sie auf.
Записываю их.
Nehme sie auf.
Снимаю их.
Lebe meinen Traum,
Воплощаю свою мечту,
Gebe nicht auf.
Не сдаюсь.
Rap für die straße,
Рэп для улиц,
Hebe die Faust,
Поднимите кулак,
Habe den Hype,
Лови волну,
Habe den Style.
Лови стиль.
Spüre den neidischen blicke der anderen rapper,
Чувствую завистливые взгляды других рэперов,
Die meinen sie wären noch besser.
Которые думают, что они лучше.
Doch darum geht es nicht.
Но дело не в этом.
Dieses Leben hat uns Gott geschenkt,
Эту жизнь нам подарил Бог,
Deswegen sag ich zu dir
Поэтому я говорю тебе:
Bruder Lass den Kopf nicht hängen.
Брат, не вешай нос.
Auch wenn das leben grade scheiße läuft.
Даже если в жизни сейчас все хреново.
Hey.
Эй.
Bruder Lass den Kopf nicht hängen.
Брат, не вешай нос.
Deine Freunde haben dich entäuscht?
Твои друзья тебя разочаровали?
Hey.
Эй.
Bruder lass den kopf nicht hängen.
Брат, не вешай нос.
Deine Familie ist immer für dich da
Твоя семья всегда рядом с тобой.
Hey
Эй.
Bruder Lass den Kopf nicht hängen.
Брат, не вешай нос.
Und wenn du denkst du stehst nur auf dem Bahnsteiggleis
И если ты думаешь, что стоишь на запасном пути,
Merk' dir,
Помни,
Dieses Leben hat uns Gott geschenkt.
Эту жизнь нам подарил Бог.
Hey
Эй.
Asylanten Style.
Стиль беженца.
Ich war fast abgeschoben.
Меня чуть не депортировали.
Fick dich schiefe bahn,
Да пошла ты, железная дорога,
Bruder Guck mal ich bin abgebogen.
Брат, смотри, я свернул.
Ja mein Vater hat den Blinker gesetzt.
Да, мой отец включил поворотник.
Denn sein sohn hat scheiße gebaut
Потому что его сын облажался
Und ihn wieder verletzt.
И снова ранил его.
Immer wieder nur dreck.
Снова и снова только грязь.
Wie mein Großer bruder sagt.
Как говорит мой старший брат.
Jedesmal stehe ich auf
Каждый раз я поднимаюсь
Und hoffe heute wird ein guter Tag.
И надеюсь, что сегодня будет хороший день.
Aber nix da,
Но нет,
Auf etwas positives folgt
За чем-то положительным следует
Etwas negatives.
Что-то негативное.
Das ist unser schicksal.
Это наша судьба.
Doch ich gebe nicht auf,
Но я не сдаюсь,
So nimmt das leben sein lauf,
Так идет жизнь,
Hörst du nicht ey man hat dir deine
Разве ты не слышишь, чувак, у тебя
Seele geraubt.
Украли душу.
Denn das wichtigste ist.
Ведь самое главное.
Ich bleibe immer Ich
Я всегда остаюсь собой,
Keine schummlerei ey
Никакого мошенничества, эй,
Die karten liegen auf dem tisch.
Карты на столе.
Und ich merke jetzt was die zeit so mit sich bringt
И теперь я понимаю, что время берет свое.
Ich lache über sachen die so gar nicht witzig sind.
Я смеюсь над вещами, которые совсем не смешные.
Auch wenn das witzig klingt,
Хоть это и звучит забавно,
Vor lauter sorgen im kopf,
Из-за всех этих забот в голове,
Ertragt diese scheiße man, noch wofür leben wir noch?
Терпите эту хрень, мужик, ради чего мы вообще живем?
Auch wenn das leben grade scheiße läuft.
Даже если в жизни сейчас все хреново.
Hey.
Эй.
Bruder Lass den Kopf nicht hängen.
Брат, не вешай нос.
Deine Freunde haben dich entäuscht?
Твои друзья тебя разочаровали?
Hey.
Эй.
Bruder lass den kopf nicht hängen.
Брат, не вешай нос.
Deine Familie ist immer für dich da
Твоя семья всегда рядом с тобой.
Hey
Эй.
Bruder Lass den Kopf nicht hängen.
Брат, не вешай нос.
Und wenn du denkst du stehst nur auf dem bahnsteiggleis,
И если ты думаешь, что стоишь на запасном пути,
Merk' dir,
Помни,
Dieses Leben hat uns Gott geschenkt.
Эту жизнь нам подарил Бог.
Hey
Эй.
Ende
Конец





Writer(s): Johannes Loeffler, Jasmin Nuradinovic, Mayjuran Ragunathan


Attention! Feel free to leave feedback.