Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cause
you're
my
type
of
temptation
girl,
Denn
du
bist
meine
Art
von
Versuchung,
Mädchen,
You're
my
mind's
medication
girl.
Du
bist
die
Medizin
für
meinen
Geist,
Mädchen.
Got
me
feeling
so
separated,
Ich
fühle
mich
so
getrennt,
Trouble
got
me
high
levitation,
girl.
Der
Ärger
lässt
mich
hoch
schweben,
Mädchen.
And
I'm
just
a
patient
in
your
waiting
room.
Und
ich
bin
nur
ein
Patient
in
deinem
Wartezimmer.
Hoping
maybe
I
could
see
you
soon.
Hoffe,
dass
ich
dich
bald
sehen
kann.
Cause
this
room
keep
geting
smaller,
Denn
dieser
Raum
wird
immer
kleiner,
And
my
pupils
keep
getting
bigger.
Und
meine
Pupillen
werden
immer
größer.
D-d-d-damn
what
was
I
thinking,
V-v-v-verdammt,
was
habe
ich
mir
dabei
gedacht,
Dry
tears
keep
my
eyes
blinking,
Trockene
Tränen
lassen
meine
Augen
blinzeln,
Only
now,
it
really
feels
like
I'm
seeing
straight,
Erst
jetzt
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
klar
sehen,
But
it's
too
bad,
too
late.
Aber
es
ist
zu
schade,
zu
spät.
Shoulda,
woulda,
coulda
but
I
never
did,
Hätte,
würde,
könnte,
aber
ich
tat
es
nie,
Oppotunities
I
might've
missed.
Gelegenheiten,
die
ich
vielleicht
verpasst
habe.
All
gone
now.
Alles
vorbei
jetzt.
The
cry
in
the
mirror
shows,
Der
Schrei
im
Spiegel
zeigt
es,
Cause
she's
all
I've
ever
known.
Denn
sie
ist
alles,
was
ich
je
gekannt
habe.
When
it's
all
I
need,
Wenn
es
alles
ist,
was
ich
brauche,
I've
grown
a
dependancy.
Habe
ich
eine
Abhängigkeit
entwickelt.
Oh,
trouble
takes
me
away,
Oh,
der
Ärger
nimmt
mich
mit,
For
my
troubles
take
me
away.
Denn
meine
Sorgen
nehmen
mich
mit.
I'm
begging
on
knees,
Ich
flehe
auf
Knien,
Tell
we
where
we
stay
we
bleed.
Sag
mir,
wo
wir
bleiben,
wo
wir
bluten.
Trouble
take
me
away.
Ärger,
nimm
mich
mit.
For
my
troubles
take
me
away.
Denn
meine
Sorgen
nehmen
mich
mit.
Cause
you're
my
type
of
temptation
girl,
Denn
du
bist
meine
Art
von
Versuchung,
Mädchen,
You're
my
mind's
medication
girl.
Du
bist
die
Medizin
für
meinen
Geist,
Mädchen.
Got
me
feeling
so
separated,
Ich
fühle
mich
so
getrennt,
Trouble
got
me
high
levitation,
girl.
Der
Ärger
lässt
mich
hoch
schweben,
Mädchen.
And
I'm
just
a
patient
in
your
waiting
room.
Und
ich
bin
nur
ein
Patient
in
deinem
Wartezimmer.
Hoping
maybe
I
could
see
you
soon.
Hoffe,
dass
ich
dich
bald
sehen
kann.
Cause
this
room
keep
geting
smaller,
Denn
dieser
Raum
wird
immer
kleiner,
And
my
pupils
keep
getting
bigger.
Und
meine
Pupillen
werden
immer
größer.
D-d-d-damn
what
was
I
thinking,
V-v-v-verdammt,
was
habe
ich
mir
dabei
gedacht,
Dry
tears
keep
my
eyes
blinking,
Trockene
Tränen
lassen
meine
Augen
blinzeln,
Only
now,
it
really
feels
like
I'm
seeing
straight,
Erst
jetzt
fühlt
es
sich
an,
als
würde
ich
klar
sehen,
But
it's
too
bad,
too
late.
Aber
es
ist
zu
schade,
zu
spät.
Shoulda,
woulda,
coulda
but
I
never
did,
Hätte,
würde,
könnte,
aber
ich
tat
es
nie,
Oppotunities
I
might've
missed.
Gelegenheiten,
die
ich
vielleicht
verpasst
habe.
All
gone
now.
Alles
vorbei
jetzt.
My
hands
bear
the
scars
of
holding
on
so
tight,
Meine
Hände
tragen
die
Narben
davon,
dass
ich
mich
so
fest
gehalten
habe,
She
says
that
is
wrong
with
these
words.
Sie
sagt,
dass
mit
diesen
Worten
etwas
nicht
stimmt.
When
it's
all
I
need,
Wenn
es
alles
ist,
was
ich
brauche,
I've
grown
a
dependancy.
Habe
ich
eine
Abhängigkeit
entwickelt.
Oh,
trouble
takes
me
away,
Oh,
der
Ärger
nimmt
mich
mit,
For
my
troubles
take
me
away.
Denn
meine
Sorgen
nehmen
mich
mit.
I'm
begging
on
knees,
Ich
flehe
auf
Knien,
Tell
we
where
we
stay
we
bleed.
Sag
mir,
wo
wir
bleiben,
wo
wir
bluten.
Trouble
take
me
away.
Ärger,
nimm
mich
mit.
For
my
troubles
take
me
away.
Denn
meine
Sorgen
nehmen
mich
mit.
When
it's
all
I
need,
Wenn
es
alles
ist,
was
ich
brauche,
I've
grown
a
dependancy.
Habe
ich
eine
Abhängigkeit
entwickelt.
Oh,
trouble
takes
me
away,
Oh,
der
Ärger
nimmt
mich
mit,
For
my
troubles
take
me
away.
Denn
meine
Sorgen
nehmen
mich
mit.
When
it's
all
I
need,
Wenn
es
alles
ist,
was
ich
brauche,
I've
grown
a
dependancy.
Habe
ich
eine
Abhängigkeit
entwickelt.
Oh,
trouble
takes
me
away,
Oh,
der
Ärger
nimmt
mich
mit,
For
my
troubles
take
me
away.
Denn
meine
Sorgen
nehmen
mich
mit.
You
know
that
it's
nothing.
Du
weißt,
dass
es
nichts
ist.
You
know
that
it's
nothing.
Du
weißt,
dass
es
nichts
ist.
Cause
I'm
only
your
brother,
Weil
ich
nur
dein
Bruder
bin,
So
I'm
gone
and
it's
nothing.
Also
bin
ich
weg
und
es
ist
nichts.
Just
know
that
it's
nothing.
Wisse
einfach,
dass
es
nichts
ist.
I'm
only
your
brother.
Ich
bin
nur
dein
Bruder.
So
I'm
gone
and
it's
nothing.
Also
bin
ich
weg
und
es
ist
nichts.
But
you
know
that
it's
nothing.
Aber
du
weißt,
dass
es
nichts
ist.
Cause
I'm
only
your
brother.
Weil
ich
nur
dein
Bruder
bin.
So
I'm
gone
and
it's
nothing.
Also
bin
ich
weg
und
es
ist
nichts.
But
just
know
that
it's
nothing.
Aber
wisse
einfach,
dass
es
nichts
ist.
I'm
only
your
brother,
Ich
bin
nur
dein
Bruder,
So
you
know
that
it's
nothing.
Also
weißt
du,
dass
es
nichts
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefan Orn, Johan Kronlund, Iain James, Major Myjah
Attention! Feel free to leave feedback.