Major Myjah - Trouble - translation of the lyrics into German

Trouble - Major Myjahtranslation in German




Trouble
Ärger
Cause you're my type of temptation girl,
Denn du bist meine Art von Versuchung, Mädchen,
You're my mind's medication girl.
Du bist die Medizin für meinen Geist, Mädchen.
Got me feeling so separated,
Ich fühle mich so getrennt,
Trouble got me high levitation, girl.
Der Ärger lässt mich hoch schweben, Mädchen.
And I'm just a patient in your waiting room.
Und ich bin nur ein Patient in deinem Wartezimmer.
Hoping maybe I could see you soon.
Hoffe, dass ich dich bald sehen kann.
Cause this room keep geting smaller,
Denn dieser Raum wird immer kleiner,
And my pupils keep getting bigger.
Und meine Pupillen werden immer größer.
D-d-d-damn what was I thinking,
V-v-v-verdammt, was habe ich mir dabei gedacht,
Dry tears keep my eyes blinking,
Trockene Tränen lassen meine Augen blinzeln,
Only now, it really feels like I'm seeing straight,
Erst jetzt fühlt es sich an, als würde ich klar sehen,
But it's too bad, too late.
Aber es ist zu schade, zu spät.
Shoulda, woulda, coulda but I never did,
Hätte, würde, könnte, aber ich tat es nie,
Oppotunities I might've missed.
Gelegenheiten, die ich vielleicht verpasst habe.
All gone now.
Alles vorbei jetzt.
The cry in the mirror shows,
Der Schrei im Spiegel zeigt es,
Cause she's all I've ever known.
Denn sie ist alles, was ich je gekannt habe.
When it's all I need,
Wenn es alles ist, was ich brauche,
I've grown a dependancy.
Habe ich eine Abhängigkeit entwickelt.
Oh, trouble takes me away,
Oh, der Ärger nimmt mich mit,
For my troubles take me away.
Denn meine Sorgen nehmen mich mit.
I'm begging on knees,
Ich flehe auf Knien,
Tell we where we stay we bleed.
Sag mir, wo wir bleiben, wo wir bluten.
Trouble take me away.
Ärger, nimm mich mit.
For my troubles take me away.
Denn meine Sorgen nehmen mich mit.
Cause you're my type of temptation girl,
Denn du bist meine Art von Versuchung, Mädchen,
You're my mind's medication girl.
Du bist die Medizin für meinen Geist, Mädchen.
Got me feeling so separated,
Ich fühle mich so getrennt,
Trouble got me high levitation, girl.
Der Ärger lässt mich hoch schweben, Mädchen.
And I'm just a patient in your waiting room.
Und ich bin nur ein Patient in deinem Wartezimmer.
Hoping maybe I could see you soon.
Hoffe, dass ich dich bald sehen kann.
Cause this room keep geting smaller,
Denn dieser Raum wird immer kleiner,
And my pupils keep getting bigger.
Und meine Pupillen werden immer größer.
D-d-d-damn what was I thinking,
V-v-v-verdammt, was habe ich mir dabei gedacht,
Dry tears keep my eyes blinking,
Trockene Tränen lassen meine Augen blinzeln,
Only now, it really feels like I'm seeing straight,
Erst jetzt fühlt es sich an, als würde ich klar sehen,
But it's too bad, too late.
Aber es ist zu schade, zu spät.
Shoulda, woulda, coulda but I never did,
Hätte, würde, könnte, aber ich tat es nie,
Oppotunities I might've missed.
Gelegenheiten, die ich vielleicht verpasst habe.
All gone now.
Alles vorbei jetzt.
My hands bear the scars of holding on so tight,
Meine Hände tragen die Narben davon, dass ich mich so fest gehalten habe,
She says that is wrong with these words.
Sie sagt, dass mit diesen Worten etwas nicht stimmt.
Ohh
Ohh
When it's all I need,
Wenn es alles ist, was ich brauche,
I've grown a dependancy.
Habe ich eine Abhängigkeit entwickelt.
Oh, trouble takes me away,
Oh, der Ärger nimmt mich mit,
For my troubles take me away.
Denn meine Sorgen nehmen mich mit.
I'm begging on knees,
Ich flehe auf Knien,
Tell we where we stay we bleed.
Sag mir, wo wir bleiben, wo wir bluten.
Trouble take me away.
Ärger, nimm mich mit.
For my troubles take me away.
Denn meine Sorgen nehmen mich mit.
Ohhoh
Ohhoh
When it's all I need,
Wenn es alles ist, was ich brauche,
Ohhhoh
Ohhhoh
I've grown a dependancy.
Habe ich eine Abhängigkeit entwickelt.
Oh, trouble takes me away,
Oh, der Ärger nimmt mich mit,
For my troubles take me away.
Denn meine Sorgen nehmen mich mit.
Ohhohh
Ohhohh
When it's all I need,
Wenn es alles ist, was ich brauche,
I've grown a dependancy.
Habe ich eine Abhängigkeit entwickelt.
Oh, trouble takes me away,
Oh, der Ärger nimmt mich mit,
For my troubles take me away.
Denn meine Sorgen nehmen mich mit.
You know that it's nothing.
Du weißt, dass es nichts ist.
You know that it's nothing.
Du weißt, dass es nichts ist.
Cause I'm only your brother,
Weil ich nur dein Bruder bin,
So I'm gone and it's nothing.
Also bin ich weg und es ist nichts.
Just know that it's nothing.
Wisse einfach, dass es nichts ist.
I'm only your brother.
Ich bin nur dein Bruder.
So I'm gone and it's nothing.
Also bin ich weg und es ist nichts.
But you know that it's nothing.
Aber du weißt, dass es nichts ist.
Cause I'm only your brother.
Weil ich nur dein Bruder bin.
So I'm gone and it's nothing.
Also bin ich weg und es ist nichts.
But just know that it's nothing.
Aber wisse einfach, dass es nichts ist.
I'm only your brother,
Ich bin nur dein Bruder,
So you know that it's nothing.
Also weißt du, dass es nichts ist.





Writer(s): Stefan Orn, Johan Kronlund, Iain James, Major Myjah


Attention! Feel free to leave feedback.