Lyrics and translation Major SPZ - Stara Brama
Stara
brama,
w
nowych
kominiarkach
Старые
ворота,
в
новых
балаклавах
Graffiti
na
ścianach,
małolaci
w
klapkach
Граффити
на
стенах,
малолетки
в
шлёпанцах
Połowa
odpada,
życie
to
zagadka
Половина
отваливается,
жизнь
- это
загадка
Jedni
mają
pecha,
inni
mają
farta
Одним
не
везёт,
другим
везёт
Stara
brama,
w
nowych
kominiarkach
Старые
ворота,
в
новых
балаклавах
Na
ulicy
od
dzieciaka
o
marzenia
walka
На
улице
с
детства
идёт
борьба
за
мечту
Połowa
odpadła,
życie
to
pułapka
Половина
отвалилась,
жизнь
- это
ловушка
Jedni
się
utopią,
inni
wyjdą
z
bagna
Одни
утонут,
другие
выберутся
из
болота
Wstręt
do
światła,
od
rana
mrużę
powieki
Отвращение
к
свету,
с
утра
жмурюсь
Mam
receptę,
jadę
po
medyka
do
apteki
У
меня
есть
рецепт,
еду
за
лекарством
в
аптеку
Sklejam
blety,
na
ściany
przyklejam
wlepy
Склеиваю
бланки,
на
стены
клею
стикеры
Po
dupach
się
liżą
kiepy,
jestem
na
nich
ślepy
Бычки
валяются
на
земле,
я
на
них
слеп
Opuszczam
rolety,
bit
cicho
leci
w
tle
Опускаю
ролеты,
бит
тихо
играет
на
фоне
Jak
jeżdżę
na
koncerty,
krzyczą
głośno
SPZ
Когда
я
езжу
на
концерты,
громко
кричат
SPZ
Ze
sto
razy
przejechałem
Polskę
wzdłuż
i
wszerz
Сотню
раз
проехал
Польшу
вдоль
и
поперёк
Mam
duży
apetyt,
chociaż
wcale
nie
chcę
mi
się
jeść
У
меня
большой
аппетит,
хотя
мне
совсем
не
хочется
есть
Patrzę
wstecz,
patrzę
w
przód
Смотрю
назад,
смотрю
вперёд
Doceniam
każdy
dzień,
życie
kruche
jak
lód
Ценю
каждый
день,
жизнь
хрупка,
как
лёд
Nikt
nie
mówił
przecież,
że
będzie
łatwo
nam
Никто
не
говорил,
что
нам
будет
легко
Jak
nie
wiesz
co
to
hardcore,
zapraszam
do
tych
bram
Если
ты
не
знаешь,
что
такое
хардкор,
приглашаю
в
эти
ворота
Patrzę
wstecz,
patrzę
w
przód
Смотрю
назад,
смотрю
вперёд
Doceniam
każdy
dzień,
życie
kruche
jak
lód
Ценю
каждый
день,
жизнь
хрупка,
как
лёд
Od
zawsze
chciałem,
żeby
też
starczyło
dla
nas
Всегда
хотел,
чтобы
нам
тоже
хватило
I
będąc
szczery
otrzymałem
wszystko
w
zamian
И
буду
честен,
я
получил
всё
взамен
Stara
brama,
w
nowych
kominiarkach
Старые
ворота,
в
новых
балаклавах
Graffiti
na
ścianach,
małolaci
w
klapkach
Граффити
на
стенах,
малолетки
в
шлёпанцах
Połowa
odpada,
życie
to
zagadka
Половина
отваливается,
жизнь
- это
загадка
Jedni
mają
pecha,
inni
mają
farta
Одним
не
везёт,
другим
везёт
Stara
brama,
w
nowych
kominiarkach
Старые
ворота,
в
новых
балаклавах
Na
ulicy
od
dzieciaka
o
marzenia
walka
На
улице
с
детства
идёт
борьба
за
мечту
Połowa
odpadła,
życie
to
pułapka
Половина
отвалилась,
жизнь
- это
ловушка
Jedni
się
utopią,
inni
wyjdą
z
bagna
Одни
утонут,
другие
выберутся
из
болота
Życie
się
zawęża
do
świata
w
Internecie
Жизнь
сужается
до
мира
в
Интернете
Kiedyś
grałem
w
węża
na
Nokii
3210
Когда-то
я
играл
в
змейку
на
Nokia
3210
Stałem
w
bramie
i
czekałem
co
mi
los
przyniesie
Стоял
в
проходе
и
ждал,
что
принесёт
мне
судьба
Kurator
powtarzał
ciągle
coś
o
marginesie
Куратор
твердил
что-то
о
маргинальности
Bo
odkąd
pamiętam
to
zawsze
biegałem
w
dresie
Потому
что,
сколько
себя
помню,
я
всегда
бегал
в
спортивном
костюме
I
całkiem
niedawno
chciałem
pobiegać
po
lesie
И
совсем
недавно
хотел
побегать
по
лесу
Dobra
forma,
czysty
umysł
przyda
się
w
biznesie
Хорошая
форма,
чистый
разум
пригодятся
в
бизнесе
Jak
cię
gonią,
to
ich
zgubisz
szybkość
w
interesie
Если
тебя
преследуют,
ты
их
потеряешь,
скорость
в
твоих
интересах
Człowiek
dużo
zniesie
jak
mocno
wierzy
w
siebie
Человек
многое
вынесет,
если
будет
твёрдо
верить
в
себя
Z
kolan
się
podniesie,
powstanie
i
rozjebie
Поднимется
с
колен,
восстанет
и
уничтожит
Naucz
się
odmawiać,
głośno
powiedz
nie-e
Научись
отказывать,
скажи
громко
"нет"
Odbij
się
od
dna
i
wejdź
na
wyższy
level
Оттолкнуться
от
дна
и
выйти
на
новый
уровень
(Level,
level,
level,
level)
(Уровень,
уровень,
уровень,
уровень)
Stara
brama,
w
nowych
kominiarkach
Старые
ворота,
в
новых
балаклавах
Graffiti
na
ścianach,
małolaci
w
klapkach
Граффити
на
стенах,
малолетки
в
шлёпанцах
Połowa
odpada,
życie
to
zagadka
Половина
отваливается,
жизнь
- это
загадка
Jedni
mają
pecha,
inni
mają
farta
Одним
не
везёт,
другим
везёт
Stara
brama,
w
nowych
kominiarkach
Старые
ворота,
в
новых
балаклавах
Na
ulicy
od
dzieciaka
o
marzenia
walka
На
улице
с
детства
идёт
борьба
за
мечту
Połowa
odpadła,
życie
to
pułapka
Половина
отвалилась,
жизнь
- это
ловушка
Jedni
się
utopią,
inni
wyjdą
z
bagna
Одни
утонут,
другие
выберутся
из
болота
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jakub Salepa, Pawel Majewski
Attention! Feel free to leave feedback.