Lyrics and translation David Campana feat. Shotto Guapo, Major & mammouth - Therapy (Thursday)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Therapy (Thursday)
Therapy (Thursday)
J'ai
besoin
de
fly
quand
I
need
to
fly
when
I'm
stuck
in
my
mind
I'm
stuck
in
my
mind
Yeah,
I
need
a
ride
Yeah,
I
need
a
ride
Je
ne
peux
pas
perdre
de
time
babe
I
can't
waste
any
time,
babe
Je
me
sens
tellement
light
quand
I
feel
so
light
when
Ton
smell
est
around
Your
smell
is
around
Yeah,
I
wanna
be
high
Yeah,
I
wanna
be
high
Que
ton
air
me
soigne,
babe
Let
your
air
heal
me,
babe
Oh,
t'es
ma
thérapie
pour
la
vie
Oh,
you're
my
therapy
for
life
Oh,
thérapie
mon
amie
Oh,
therapy,
my
friend
T'es
ma
thérapie
pour
la
vie
You're
my
therapy
for
life
Thérapie
mon
amie
Therapy,
my
friend
3h
du
matin,
mon
réveil
sonne
3 AM,
my
alarm
rings
À
part
mes
souvenirs,
plus
rien
ne
m'impressionne
Apart
from
my
memories,
nothing
impresses
me
anymore
Seul
dans
mon
monde,
je
me
questionne
Alone
in
my
world,
I
question
myself
À
part
mon
bud
et
moi,
je
ne
vois
personne
Apart
from
my
bud
and
me,
I
see
no
one
Deux
trois
hits
qui
se
grattent
dans
la
foulé
A
couple
of
hits,
scratching
the
surface
La
miss
prend
sa
place
dans
la
fumée
The
lady
takes
her
place
in
the
smoke
Yeah,
je
me
retrouve
mêlé
Yeah,
I
find
myself
tangled
À
des
histoires
de
la
veille
que
je
dois
refouler,
ya
In
stories
from
last
night
that
I
have
to
repress,
yeah
Elle
me
dit
qu'elle
se
sent
libre
quand
elle
rentre
dans
ma
zone,
yeah
She
tells
me
she
feels
free
when
she
enters
my
zone,
yeah
Elle
veut
qu'on
s'évade
vers
la
couche
d'ozone
She
wants
us
to
escape
to
the
ozone
layer
Elle
est
dans
ma
tête,
c'est
ma
thérapie,
aye
She's
in
my
head,
she's
my
therapy,
aye
Bae
tu
sais
très
bien
que
tout
est
permis,
aye
Bae,
you
know
very
well
that
everything
is
allowed,
aye
Bae
tu
sais
très
bien
que
tout
t'est
permis,
aye
Bae,
you
know
very
well
that
everything
is
allowed
to
you,
aye
Toi
et
moi
on
mettra
le
monde
en
panique
You
and
I
will
put
the
world
in
panic
On
passe
au
money
shot,
fuck
off
la
prémisse
We're
going
for
the
money
shot,
fuck
off
the
premise
Peu
importe
si
tu
commets
un
délit
It
doesn't
matter
if
you
commit
a
crime
Je
serais
ton
Clyde,
tu
seras
ma
Bonnie
I'll
be
your
Clyde,
you'll
be
my
Bonnie
Pourquoi
faut-il
que
tu
meures
si
vite?
Why
do
you
have
to
die
so
fast?
Quand
tu
n'est
plus
là,
je
me
sens
si
triste
When
you're
not
here,
I
feel
so
sad
T'es
la
best
comme
thérapie,
yeah,
yeah
You're
the
best
therapy,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
J'ai
besoin
de
fly
quand
I
need
to
fly
when
I'm
stuck
in
my
mind
I'm
stuck
in
my
mind
Yeah,
I
need
a
ride
Yeah,
I
need
a
ride
Je
ne
peux
pas
perdre
de
time
babe
I
can't
waste
any
time,
babe
Je
me
sens
tellement
light
quand
I
feel
so
light
when
Ton
smell
est
around
Your
smell
is
around
Yeah,
I
wanna
be
high
Yeah,
I
wanna
be
high
Que
ton
air
me
soigne,
babe,
oh
Let
your
air
heal
me,
babe,
oh
Je
suis
vraiment
au
pied
du
mur,
ma
tête
n'est
pas
là
I'm
really
against
the
wall,
my
head's
not
there
Je
ne
vous
ai
jamais
dit
d'histoires,
c'était
toujours
moi
I
never
told
you
stories,
it
was
always
me
Les
messages
de
vaincre
les
paroles
qui
mentent
pas
The
messages
of
overcoming,
the
lyrics
that
don't
lie
Ça
demande
un
prix,
faut
que
je
paye
à
chaque
fois,
ya
It
demands
a
price,
I
have
to
pay
every
time,
yeah
Je
ne
suis
pas
bien
mon
gars,
plus
le
temps
passe
I'm
not
okay,
man,
the
more
time
passes
Je
me
regarde
dans
la
glace
et
puis
j'attends
que
ça
passe
I
look
at
myself
in
the
mirror
and
then
I
wait
for
it
to
pass
Le
silence
m'appelle
souvent,
pourquoi
je
rappelle
pas
Silence
often
calls
me,
why
don't
I
call
back?
Oh,
I
get
it,
j'ai
les
rhymes,
mais
souvent
je
ne
tranche
pas,
non
Oh,
I
get
it,
I
have
the
rhymes,
but
often
I
don't
cut
through,
no
Oh
yeah,
j'ai
compris
le
bail
Oh
yeah,
I
understand
the
deal
Vendre
mon
charme
pour
des
likes
Selling
my
charm
for
likes
Normal
que
je
sois
malade
No
wonder
I'm
sick
L'œuvre
comme
image
de
marque
The
work
as
a
brand
image
Artiste
pas
juste
l'image
Artist,
not
just
the
image
Assume
le
prix
de
nos
choix
Assume
the
price
of
our
choices
Même
dans
le
noir
on
voit
Even
in
the
dark
we
see
Aime
être
fou
de
croire
Loves
to
be
crazy
enough
to
believe
D'être
toujours
celui
à
part
To
always
be
the
one
apart
D'être
toujours
mis
à
tort
To
always
be
wronged
Encore
je
paranoïe
Again,
I'm
paranoid
Les
moutons
noirs
me
portent
The
black
sheep
carry
me
La
musique,
la
weed,
ça
m'amène
ailleurs
The
music,
the
weed,
it
takes
me
elsewhere
Sous
ma
thérapie
se
cachent
mes
douleurs
Under
my
therapy
my
pains
are
hidden
Depuis
que
j'écris,
chaque
ligne
c'est
un
bonheur
Since
I've
been
writing,
every
line
is
a
joy
Chaque
moment
que
j'apprécie
devient
des
guérisseurs
Every
moment
I
appreciate
becomes
a
healer
Oh
oui,
j'ai
besoin
de
ma
feuille
Oh
yes,
I
need
my
sheet
Pour
soigner
les
plaies
de
mon
cœur
To
heal
the
wounds
of
my
heart
Chaque
jour,
c'est
une
life
qui
meurt
Every
day,
a
life
dies
Depuis
kid,
je
rêve
en
couleur
Since
I
was
a
kid,
I
dream
in
color
Demain
sera
un
jour
meilleur
Tomorrow
will
be
a
better
day
J'ai
besoin
de
fly
quand
I
need
to
fly
when
I'm
stuck
in
my
mind
I'm
stuck
in
my
mind
Yeah,
I
need
a
ride
Yeah,
I
need
a
ride
Je
ne
peux
pas
perdre
de
time
babe
I
can't
waste
any
time,
babe
Je
me
sens
tellement
light
quand
I
feel
so
light
when
Ton
smell
est
around
Your
smell
is
around
Yeah,
I
wanna
be
high
Yeah,
I
wanna
be
high
Que
ton
air
me
soigne,
babe
Let
your
air
heal
me,
babe
Oh,
t'es
ma
thérapie
pour
la
vie
(thérapie
pour
la
vie)
Oh,
you're
my
therapy
for
life
(therapy
for
life)
Thérapie
mon
amie,
non
Therapy,
my
friend,
no
T'es
ma
thérapie
pour
la
vie,
non
(thérapie
pour
la
vie)
You're
my
therapy
for
life,
no
(therapy
for
life)
Thérapie
mon
amie,
non
Therapy,
my
friend,
no
3h
du
matin,
mon
réveil
sonne
3 AM,
my
alarm
rings
Seul
dans
mon
monde,
je
me
questionne
Alone
in
my
world,
I
question
myself
À
part
mon
bud
et
moi,
je
ne
vois
personne
Apart
from
my
bud
and
me,
I
see
no
one
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.