Lyrics and German translation Mak11 - Overtime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
to
double
up
my
hustle
and
my
grind,
yeah
Ich
musste
meinen
Einsatz
und
meine
Schufterei
verdoppeln,
ja
I
put
in
muscle
it
was
tough
up
on
my
mind,
yeah
Ich
setzte
Muskelkraft
ein,
es
war
hart
für
meinen
Kopf,
ja
Man
I
turned
nothing
into
something
from
a
sign,
yeah
Mann,
ich
habe
aus
nichts
etwas
gemacht,
durch
ein
Zeichen,
ja
When
shit
gets
rough
then
I
just
put
in
overtime,
yeah
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
dann
mache
ich
einfach
Überstunden,
ja
And
all
this
happened
over
time
Und
all
das
geschah
im
Laufe
der
Zeit
I
was
laughing
to
be
kind
Ich
lachte,
um
freundlich
zu
sein
But
I
was
sad
on
the
inside
Aber
innerlich
war
ich
traurig
I
want
cash
until
I
die
Ich
will
Geld,
bis
ich
sterbe
Cause
I
got
passion
for
this
life
Denn
ich
habe
Leidenschaft
für
dieses
Leben
Don't
get
slashed
up
by
this
knife
Lass
dich
nicht
von
diesem
Messer
aufschlitzen
They
know
I'm
passionate
Sie
wissen,
dass
ich
leidenschaftlich
bin
Love
clothes,
I
showed
em
what
fashion
is
Ich
liebe
Kleidung,
ich
habe
ihnen
gezeigt,
was
Mode
ist
Bitch
I'm
on
ya
ass
again
Bitch,
ich
bin
wieder
an
deinem
Arsch
dran
Might
blow
off
your
dome,
at
least
half
of
it
Könnte
dir
den
Schädel
wegblasen,
zumindest
die
Hälfte
davon
Imma
roll
up
the
dope,
then
the
gas
get
lit
Ich
rolle
den
Stoff
auf,
dann
wird
das
Gas
angezündet
You
get
thrown
off
the
boat,
if
you
ain't
splashing
kid
Du
wirst
vom
Boot
geworfen,
wenn
du
nicht
spritzt,
Kleines
Uh-huh,
lil
bro
the
facts
is
in
Uh-huh,
kleiner
Bruder,
die
Fakten
liegen
auf
dem
Tisch
No
you
won't
get
my
vote,
so
don't
ask
for
it,
oh
no
Nein,
du
bekommst
meine
Stimme
nicht,
also
frag
nicht
danach,
oh
nein
I'm
half
of
a
goat,
and
half
a
gorilla
Ich
bin
halb
ein
Boss,
und
halb
ein
Gorilla
No
cap
in
these
flows,
I
rap
with
no
filler
Kein
Scheiß
in
diesen
Flows,
ich
rappe
ohne
Füllstoff
It's
packed
at
my
shows,
to
the
back
of
the
building
Es
ist
voll
bei
meinen
Shows,
bis
zum
Ende
des
Gebäudes
They
ask
for
the
smoke,
imma
actually
kill
em
Sie
fragen
nach
dem
Rauch,
ich
werde
sie
tatsächlich
umbringen
Like
grass
imma
grow,
not
relaxing
and
chilling
Wie
Gras
werde
ich
wachsen,
nicht
entspannen
und
chillen
Not
after
them
hoes,
I
want
racks
to
the
ceiling
Nicht
hinter
den
Frauen
her,
ich
will
Stapel
bis
zur
Decke
Been
wrapping
up
bows,
you
know
Mak
been
out
dealing
Habe
Schleifen
gebunden,
du
weißt,
Mak
war
draußen
und
hat
gedealt
Y'all
ain't
having
no
hope,
cause
you
trapped
in
your
feelings
Ihr
habt
keine
Hoffnung,
weil
ihr
in
euren
Gefühlen
gefangen
seid
I
act
like
a
villain
cause
life
is
a
movie,
IMAX
Ich
benehme
mich
wie
ein
Bösewicht,
denn
das
Leben
ist
ein
Film,
IMAX
Really
though
I
just
be
cooling,
try
that
Aber
eigentlich
bin
ich
nur
am
Chillen,
versuch
das
mal
I
caught
a
vibe
like
a
groove
in
some
tire
tracks
Ich
habe
einen
Vibe
erwischt,
wie
eine
Rille
in
Reifenspuren
I'm
in
a
mood
off
this
Lilac
Ich
bin
in
Stimmung
wegen
dieses
Flieders
I
caught
an
opp
like
a
weasel
Ich
habe
einen
Gegner
erwischt,
wie
ein
Wiesel
Shoulda
chopped
off
his
top
like
a
vehicle
Hätte
ihm
das
Dach
abschlagen
sollen,
wie
bei
einem
Fahrzeug
Got
lots
of
the
sauce
like
a
good
meal
Habe
viel
Soße,
wie
bei
einem
guten
Essen
On
God
imma
boss
and
I'm
too
real
Bei
Gott,
ich
bin
ein
Boss
und
ich
bin
zu
real
Couple
shots
of
the
Wok,
I
could
still
do
a
cartwheel
Ein
paar
Shots
von
dem
Wok,
ich
könnte
immer
noch
ein
Rad
schlagen
I
had
to
double
up
my
hustle
and
my
grind,
yeah
Ich
musste
meinen
Einsatz
und
meine
Schufterei
verdoppeln,
ja
I
put
in
muscle
it
was
tough
up
on
my
mind,
yeah
Ich
setzte
Muskelkraft
ein,
es
war
hart
für
meinen
Kopf,
ja
Man
I
turned
nothing
into
something
from
a
sign,
yeah
Mann,
ich
habe
aus
nichts
etwas
gemacht,
durch
ein
Zeichen,
ja
When
shit
gets
rough
then
I
just
put
in
overtime,
yeah
Wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
dann
mache
ich
einfach
Überstunden,
ja
And
all
this
happened
over
time
Und
all
das
geschah
im
Laufe
der
Zeit
I
was
laughing
to
be
kind
Ich
lachte,
um
freundlich
zu
sein
But
I
was
sad
on
the
inside
Aber
innerlich
war
ich
traurig
I
want
cash
until
I
die
Ich
will
Geld,
bis
ich
sterbe
Cause
I
got
passion
for
this
life
Denn
ich
habe
Leidenschaft
für
dieses
Leben
Don't
get
slashed
up
by
this
knife
Lass
dich
nicht
von
diesem
Messer
aufschlitzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Mcdonald
Album
Pandemic
date of release
07-01-2022
Attention! Feel free to leave feedback.