Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
had
to
put
the
squad
up
on
the
road
Ich
musste
die
Squad
auf
die
Straße
bringen
I'm
tryna
get
that
Moncler
on
the
coat
Ich
versuche,
den
Moncler
auf
den
Mantel
zu
bekommen
That
drama
it
don't
bother
me
it
won't
Das
Drama
stört
mich
nicht,
das
wird
es
nicht
Yeah
honestly
I'm
following
the
code
Ja,
ehrlich
gesagt,
ich
folge
dem
Code
Ain't
no
stopping
see
my
odyssey
as
goat
Kein
Anhalten,
sehe
meine
Odyssee
als
Ziege
Making
profit
need
that
guap
I
can't
be
broke
Gewinn
machen,
brauche
das
Geld,
ich
kann
nicht
pleite
sein
Opps
I
drop
'em
in
the
coffin
cut
they
throat
Gegner,
ich
lasse
sie
in
den
Sarg
fallen,
schneide
ihnen
die
Kehle
durch
Got
the
sauce
I
keep
the
process
on
the
low
Habe
die
Soße,
ich
halte
den
Prozess
im
Verborgenen
Came
with
the
pot
I'm
smoking
Kam
mit
dem
Pot,
ich
rauche
Game
had
a
lock
I
broke
it
Das
Spiel
hatte
ein
Schloss,
ich
habe
es
aufgebrochen
Get
paid
'til
my
pockets
poking
Werde
bezahlt,
bis
meine
Taschen
stochern
Want
the
paper
the
guap
I'm
groping
Will
das
Papier,
das
Geld,
ich
taste
danach
They
be
hating
a
lot
I
noticed
Sie
hassen
viel,
ich
habe
es
bemerkt
And
they
claiming
they
hot,
bogus
Und
sie
behaupten,
sie
seien
heiß,
Unsinn
Ain't
afraid
of
no
opp
I'm
focused
Habe
keine
Angst
vor
Gegnern,
ich
bin
fokussiert
I'm
headed
straight
to
the
top
and
they
hopeless
Ich
gehe
direkt
an
die
Spitze
und
sie
sind
hoffnungslos
Whenever
I
walk
in
they
forfeit
Wann
immer
ich
reinkomme,
geben
sie
auf
I
get
on
my
job
like
a
forklift
Ich
mache
meinen
Job
wie
ein
Gabelstapler
I'm
checking
the
clock
like
a
bored
kid
Ich
schaue
auf
die
Uhr
wie
ein
gelangweiltes
Kind
I'm
ready
to
drop
off
some
more
hits
Ich
bin
bereit,
noch
mehr
Hits
zu
veröffentlichen
That
bread
on
my
noggin
it
sure
is
Das
Brot
auf
meinem
Kopf,
das
ist
es
sicher
Shawty
wet
like
a
mop
well
of
course
bitch
Mädel,
nass
wie
ein
Mopp,
na
klar,
Schätzchen
Been
blessed
with
it
dawg
I
ain't
force
shit
Bin
damit
gesegnet,
Alter,
ich
habe
nichts
erzwungen
I
was
meant
for
this
y'all
imma
score
big
Ich
war
dafür
bestimmt,
Leute,
ich
werde
groß
punkten
They
revenue
flopping
I'm
fortunate
Ihr
Umsatz
floppt,
ich
habe
Glück
Better
jump
off
of
the
porch
a
bit
Spring
lieber
mal
von
der
Veranda
Can
bet
that
I'm
popping
they
sorta
lit
Kann
wetten,
dass
ich
einschlage,
sie
sind
so
lala
Flexing
up
on
'em
they
borrow
drip
Ich
protze
vor
ihnen,
sie
borgen
sich
Style
I'm
sending
'em
shots
like
a
forty
clip
Ich
schicke
ihnen
Schüsse
wie
ein
vierzig
Schuss
Magazin
Left
'em
in
shock
like
a
horror
flick
Habe
sie
schockiert
wie
in
einem
Horrorfilm
I'm
repping
the
rock
my
coordinates
Ich
repräsentiere
den
Felsen,
meine
Koordinaten
Head
in
the
fog
I
was
born
in
it
Kopf
im
Nebel,
ich
wurde
darin
geboren
Directing
the
plot
I'm
Scorsese
Ich
leite
die
Handlung,
ich
bin
Scorsese
Legend
among
'em
like
Jay-Z
Legende
unter
ihnen
wie
Jay-Z
The
effort
I
got
is
amazing
Der
Einsatz,
den
ich
habe,
ist
erstaunlich
Enemies
always
be
lazy
Feinde
sind
immer
faul
Ahead
of
'em
all
they
can't
phase
me
Ihnen
allen
voraus,
sie
können
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringen
Temperature
lava
I'm
blazing
Temperatur
Lava,
ich
glühe
Ain't
letting
'em
talk
I'm
impatient
Ich
lasse
sie
nicht
reden,
ich
bin
ungeduldig
Never
gon'
stop
dedication,
aye
Werde
niemals
aufhören,
Hingabe,
ja
I
had
to
put
the
squad
up
on
the
road
Ich
musste
die
Squad
auf
die
Straße
bringen
I'm
tryna
get
that
Moncler
on
the
coat
Ich
versuche,
den
Moncler
auf
den
Mantel
zu
bekommen
That
drama
it
don't
bother
me
it
won't
Das
Drama
stört
mich
nicht,
das
wird
es
nicht
Yeah
honestly
I'm
following
the
code
Ja,
ehrlich
gesagt,
ich
folge
dem
Code
Ain't
no
stopping
see
my
odyssey
as
goat
Kein
Anhalten,
sehe
meine
Odyssee
als
Ziege
Making
profit
need
that
guap
I
can't
be
broke
Gewinn
machen,
brauche
das
Geld,
ich
kann
nicht
pleite
sein
Opps
I
drop
'em
in
the
coffin
cut
they
throat
Gegner,
ich
lasse
sie
in
den
Sarg
fallen,
schneide
ihnen
die
Kehle
durch
Got
the
sauce
I
keep
the
process
on
the
low
Habe
die
Soße,
ich
halte
den
Prozess
im
Verborgenen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Mcdonald
Attention! Feel free to leave feedback.