Mak11 - The Code - translation of the lyrics into German

The Code - Mak11translation in German




The Code
Der Code
I had to put the squad up on the road
Ich musste die Squad auf die Straße bringen
I'm tryna get that Moncler on the coat
Ich versuche, den Moncler auf den Mantel zu bekommen
That drama it don't bother me it won't
Das Drama stört mich nicht, das wird es nicht
Yeah honestly I'm following the code
Ja, ehrlich gesagt, ich folge dem Code
Ain't no stopping see my odyssey as goat
Kein Anhalten, sehe meine Odyssee als Ziege
Making profit need that guap I can't be broke
Gewinn machen, brauche das Geld, ich kann nicht pleite sein
Opps I drop 'em in the coffin cut they throat
Gegner, ich lasse sie in den Sarg fallen, schneide ihnen die Kehle durch
Got the sauce I keep the process on the low
Habe die Soße, ich halte den Prozess im Verborgenen
Came with the pot I'm smoking
Kam mit dem Pot, ich rauche
Game had a lock I broke it
Das Spiel hatte ein Schloss, ich habe es aufgebrochen
Get paid 'til my pockets poking
Werde bezahlt, bis meine Taschen stochern
Want the paper the guap I'm groping
Will das Papier, das Geld, ich taste danach
They be hating a lot I noticed
Sie hassen viel, ich habe es bemerkt
And they claiming they hot, bogus
Und sie behaupten, sie seien heiß, Unsinn
Ain't afraid of no opp I'm focused
Habe keine Angst vor Gegnern, ich bin fokussiert
I'm headed straight to the top and they hopeless
Ich gehe direkt an die Spitze und sie sind hoffnungslos
Whenever I walk in they forfeit
Wann immer ich reinkomme, geben sie auf
I get on my job like a forklift
Ich mache meinen Job wie ein Gabelstapler
I'm checking the clock like a bored kid
Ich schaue auf die Uhr wie ein gelangweiltes Kind
I'm ready to drop off some more hits
Ich bin bereit, noch mehr Hits zu veröffentlichen
That bread on my noggin it sure is
Das Brot auf meinem Kopf, das ist es sicher
Shawty wet like a mop well of course bitch
Mädel, nass wie ein Mopp, na klar, Schätzchen
Been blessed with it dawg I ain't force shit
Bin damit gesegnet, Alter, ich habe nichts erzwungen
I was meant for this y'all imma score big
Ich war dafür bestimmt, Leute, ich werde groß punkten
They revenue flopping I'm fortunate
Ihr Umsatz floppt, ich habe Glück
Better jump off of the porch a bit
Spring lieber mal von der Veranda
Can bet that I'm popping they sorta lit
Kann wetten, dass ich einschlage, sie sind so lala
Flexing up on 'em they borrow drip
Ich protze vor ihnen, sie borgen sich Style
I'm sending 'em shots like a forty clip
Ich schicke ihnen Schüsse wie ein vierzig Schuss Magazin
Left 'em in shock like a horror flick
Habe sie schockiert wie in einem Horrorfilm
I'm repping the rock my coordinates
Ich repräsentiere den Felsen, meine Koordinaten
Head in the fog I was born in it
Kopf im Nebel, ich wurde darin geboren
Directing the plot I'm Scorsese
Ich leite die Handlung, ich bin Scorsese
Legend among 'em like Jay-Z
Legende unter ihnen wie Jay-Z
The effort I got is amazing
Der Einsatz, den ich habe, ist erstaunlich
Enemies always be lazy
Feinde sind immer faul
Ahead of 'em all they can't phase me
Ihnen allen voraus, sie können mich nicht aus der Fassung bringen
Temperature lava I'm blazing
Temperatur Lava, ich glühe
Ain't letting 'em talk I'm impatient
Ich lasse sie nicht reden, ich bin ungeduldig
Never gon' stop dedication, aye
Werde niemals aufhören, Hingabe, ja
I had to put the squad up on the road
Ich musste die Squad auf die Straße bringen
I'm tryna get that Moncler on the coat
Ich versuche, den Moncler auf den Mantel zu bekommen
That drama it don't bother me it won't
Das Drama stört mich nicht, das wird es nicht
Yeah honestly I'm following the code
Ja, ehrlich gesagt, ich folge dem Code
Ain't no stopping see my odyssey as goat
Kein Anhalten, sehe meine Odyssee als Ziege
Making profit need that guap I can't be broke
Gewinn machen, brauche das Geld, ich kann nicht pleite sein
Opps I drop 'em in the coffin cut they throat
Gegner, ich lasse sie in den Sarg fallen, schneide ihnen die Kehle durch
Got the sauce I keep the process on the low
Habe die Soße, ich halte den Prozess im Verborgenen





Writer(s): Andrew Mcdonald


Attention! Feel free to leave feedback.