Lyrics and translation Makala - M30
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
ça
c′est
piloté
Эй,
это
всё
под
контролем,
La
lumière
d'alarme
fait
que
clignoter
Тревожный
сигнал
мигает
без
остановки.
J′suis
sur
l'milieu
d'terrain,
gardien
sur
ses
gardes
Я
на
центре
поля,
вратарь
настороже,
J′guette
le
coin
du
cadre,
ça
c′est
piloté
Слежу
за
каждым
углом,
это
всё
под
контролем.
J'suis
assez
culotté
comme
gars
(hey)
Я
довольно
дерзкий
парень,
детка
(эй).
Si
j′allume
la
télé,
j'deviens
plus
que
bête,
oh
please,
trop
d′bêtises
(ça
c'est
piloté)
Если
я
включаю
телек,
становлюсь
совсем
тупым,
о,
пожалуйста,
слишком
много
глупостей
(это
всё
под
контролем).
Les
gens
que
j′aime
peuvent
tomber
dans
l'piège,
Lord
please,
sauve
mes
G's
Люди,
которых
я
люблю,
могут
попасть
в
ловушку,
Господи,
прошу,
спаси
моих
братьев.
Beaucoup
d′gens
m′donnent
envie
d'cogner
mais
chill,
faut
qu′j'maîtrise
Многие
люди
вызывают
во
мне
желание
ударить,
но
надо
успокоиться,
я
должен
себя
контролировать.
Trop
d′énergie,
j'suis
un
sale
gosse
perturbé,
faut
qu′j'm'épuise
(hein
hein)
Слишком
много
энергии,
я
несносный
ребёнок
с
нарушениями,
мне
нужно
выложиться
(хей
хей).
Toujours
diviser
l′peuple
pour
mieux
l′carotte
leurs
daronnes
(ça
c'est
piloté)
Всегда
разделяй
народ,
чтобы
лучше
обманывать
их
матерей
(это
всё
под
контролем).
T′attends
d'me
voir,
ferme
ma
gueule
pour
le
fric,
meurs
d′abord
Ты
ждешь,
чтобы
увидеть
меня,
заткнувшимся
ради
денег?
Сдохни
сначала.
Trop
d'rancœur,
attendent
comme
une
balle
dans
l′gun,
j'veux
qu'ça
sorte
Слишком
много
злобы,
ждёт
как
пуля
в
стволе,
я
хочу,
чтобы
это
вышло.
Personne
représente
la
Suisse
comme
moi,
j′le
fais,
où
est
l′passeport,
hmm
hmm
Никто
не
представляет
Швейцарию
так,
как
я,
я
это
делаю,
где
мой
паспорт,
хмм
хмм.
T'fais
player,
hmm
hmm,
parle
de
bord,
hmm
Ты
выпендриваешься,
хмм
хмм,
говоришь
о
краю,
хмм.
L′seul
bord
dont
t'es
proches,
c′est
l'bord
du
gouffre,
t′es
l'meilleur,
hmm
hmm
Единственный
край,
к
которому
ты
близок,
это
край
пропасти,
ты
лучший,
хмм
хмм.
Mal
rasé,
hmm
hmm,
trainingué
hmm
Плохо
выбрит,
хмм
хмм,
пьян,
хмм.
Mais
si
tu
regardes
bien
sur
l'nez
en
face
des
yeuz,
j′porte
du
Gucc′,
allez
Но
если
ты
приглядишься
прямо
на
нос
перед
глазами,
я
ношу
Gucci,
давай.
C'boloss
me
dit
que
j′me
prends
pas
pour
d'la
merde,
c′est
lui
la
merde
(ça
c'est
piloté)
Этот
придурок
говорит
мне,
что
я
не
возомнил
себя
кем-то
важным,
это
он
дерьмо
(это
всё
под
контролем).
Là-bas
ou
j′vais,
c'est
pas
fait
pour
les
faibles,
m'suis
jamais
Там,
куда
я
иду,
не
место
слабым,
я
никогда
им
не
был.
Tu
peux
pas
d′couronnes
et
tu
viens
me
parler
de
règne
j′ai
pas
d'oreilles
(la
lumière
d′alarme)
У
тебя
нет
короны,
и
ты
приходишь
говорить
мне
о
правлении?
У
меня
нет
ушей
(тревожный
сигнал).
Arrête
ton
char
s'te
plaît,
on
n′est
pas
des
kheys,
parle
oseille
Останови
свою
телегу,
пожалуйста,
мы
не
друзья,
говори
о
деньгах.
Ça,
c'est
piloté
Это
всё
под
контролем.
La
lumière
d′alarme
fait
que
clignoter
Тревожный
сигнал
мигает
без
остановки.
J'suis
sur
l'milieu
d′terrain,
gardien
sur
ses
gardes
Я
на
центре
поля,
вратарь
настороже.
J′guette
le
coin
du
cadre,
ça
c'est
piloté
Слежу
за
каждым
углом,
это
всё
под
контролем.
J′suis
assez
culotté
comme
gars
Я
довольно
дерзкий
парень.
J'les
entends
parler
d′liberté
Я
слышу,
как
они
говорят
о
свободе,
Mais
j'les
ai
vu
branler
les
barreaux
d′la
cellule
(gardiens
sur
ses
gardes)
Но
я
видел,
как
они
дрочат
на
прутья
решетки
(вратарь
настороже).
Toute
la
ce-for
que
j'ai
donné
Всю
эту
силу,
что
я
отдал,
Si
j'attends
qu′elle
revienne,
j′serais
mort
dans
la
cellule
(aucun
doute)
Если
я
буду
ждать,
пока
она
вернется,
я
умру
в
камере
(без
сомнения).
J'suis
un
enfant
d′Dieu
qui
prône
la
paix
Я
дитя
Бога,
проповедующее
мир,
Mais
tu
guettes
de
travers,
j'rêve
d′une
balle
qui
te
traverse
Но
ты
смотришь
косо,
я
мечтаю
о
пуле,
которая
пронзит
тебя.
Que
dieu
m'pardonne
d′avoir
rêvé
d'une
balle
Да
простит
меня
Бог
за
то,
что
я
мечтал
о
пуле,
Avec
ton
prénom
qui
traverse
ton
plexus
(c'est
pas
bien)
С
твоим
именем,
пронзающим
твоё
солнечное
сплетение
(это
плохо).
Y
a
pas
beaucoup
d′gens
que
j′capte
Немного
людей
я
понимаю,
Y
a
pas
beaucoup
d'gens
que
j′capte
Немного
людей
я
понимаю.
Ceux
avec
qui
j'traîne,
j′les
kiffe
grave,
ceux
qui
m'détestent,
j′sais
qu'ils
m'craignent
Тех,
с
кем
я
тусуюсь,
я
очень
люблю,
те,
кто
меня
ненавидят,
я
знаю,
что
они
меня
боятся.
J′ai
envie
d′quicher
quand
ils
m'checkent,
j′parle
pas
beaucoup
à
ceux
qui
me
bavent
Я
хочу
уйти,
когда
они
меня
проверяют,
я
мало
говорю
с
теми,
кто
меня
бесит.
J'concentre
le
khi,
j′mets
pichnette,
retourne
en
deus'
de
la
shnek
d′où
tu
sors
Я
концентрирую
энергию,
делаю
выпад,
возвращайся
в
дыру,
откуда
вылез.
Il
a
pris
la
route
qu'ont
pris
un
tas
d'hommes,
c′est
un
bandit,
en
tout
cas,
c′est
c'qu′on
dit
Он
пошел
по
пути,
которым
пошли
многие
мужчины,
он
бандит,
во
всяком
случае,
так
говорят.
Il
est
devenu
prisonnier
d'ses
paroles,
il
aurait
dû
écouter
sa
daronne
(la
lumière
d′alarme)
Он
стал
пленником
своих
слов,
ему
следовало
послушать
свою
мать
(тревожный
сигнал).
Il
a
croisé
le
trou
d'balle
d′un
Magnum,
il
a
parlé
comme
Stevie
dans
Malcom
Он
столкнулся
с
пулей
Магнума,
он
говорил
как
Стиви
в
Малкольме.
Hein,
maintenant
tu
veux
savoir
c'qu'il
marmonne
Хей,
теперь
ты
хочешь
знать,
что
он
бормочет?
À
vrai
dire
pas
grand
chose,
il
est
mort,
hein,
yeah
По
правде
говоря,
не
так
много,
он
мертв,
хей,
да.
Un
message
aux
petits
frères
qui
font
tout
pour
dormir
dans
des
prisons,
petit
con
Послание
младшим
братьям,
которые
делают
всё,
чтобы
спать
в
тюрьмах,
маленький
придурок.
Ho,
chacun
ces
problèmes,
dis
donc,
aucun
message
pour
ta
petite
gueule,
t′crois
quoi
Хо,
у
каждого
свои
проблемы,
скажи-ка,
никакого
послания
для
твоей
рожицы,
ты
что
думаешь?
Tu
veux
faire
le
lascar
d′accord,
assume
le
rôle
jusqu'à
là-bas,
ok
Ты
хочешь
быть
крутым,
ладно,
играй
роль
до
конца,
ок.
C′est
qui
le
plus
mignon,
c'est
Mak,
celui
qu′elles
vont
chercher
dans
les
like
(wallay)
Кто
самый
милый?
Это
Мак,
тот,
кого
они
ищут
в
лайках
(клянусь).
Ça
c'est
piloté
Это
всё
под
контролем.
La
lumière
d′alarme
fait
que
clignoter
Тревожный
сигнал
мигает
без
остановки.
J'suis
sur
l'milieu
d′terrain,
gardien
sur
ses
gardes
Я
на
центре
поля,
вратарь
настороже.
J′guette
le
coin
du
cadre,
ça
c'est
piloté
Слежу
за
каждым
углом,
это
всё
под
контролем.
J′suis
assez
culotté
comme
gars
Я
довольно
дерзкий
парень.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Varnish La Piscine
Attention! Feel free to leave feedback.