Makalister - A Mosca no Vidro e a Gota na Sopa de Letras - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Makalister - A Mosca no Vidro e a Gota na Sopa de Letras




A Mosca no Vidro e a Gota na Sopa de Letras
Муха на стекле и капля в супе из букв
Daqui onde eu suave?
Отсюда, где я, все нормально?
Ahã, ahã, ahã
Ага, ага, ага
Yeah yeah yeah
Да, да, да
Boom
Бум
Jovem Maka Laddal Pucci Camouflage
Юный Мака Ладдал Пуччи Камуфляж
Erradicando o desnecessário como um perfeito prólogo
Искореняю ненужное, как идеальный пролог
Signos e códigos, abismo hilário
Знаки и коды, веселая бездна
Homem do tempo desempregado no equinócio
Синоптик безработный в равноденствие
É básico o contexto que os nós se desatam
Банален контекст, в котором узлы развязываются
Uma tourada cósmica
Космическая коррида
Os panos vermelhos
Красные полотнища
Os homens encabulados
Растерянные мужчины
O touro bufa de raiva no momento exato do toque
Бык фыркает от ярости в самый момент касания
Não me sufoque com os teus golpes, garota
Не души меня своими ударами, девочка
A mosca no vidro e a gota na sopa de letras
Муха на стекле и капля в супе из букв
A mosca no vidro e a gota na sopa de letras
Муха на стекле и капля в супе из букв
(Laddal banal, Laddal banal, Laddal banal)
(Банальный Ладдал, банальный Ладдал, банальный Ладдал)
A mosca no vidro e a gota na sopa de letras
Муха на стекле и капля в супе из букв
A mosca no vidro e a gota na sopa de letras
Муха на стекле и капля в супе из букв
Nego, eu nasço todo dia
Чувак, я рождаюсь каждый день
Quase morro quando durmo
Чуть не умираю, когда сплю
Se não lavas tuas mãos quando me crucificas
Если ты не моешь руки, когда распинаешь меня
Nego é um vacilo
Чувак, это провал
Converso com micróbios
Разговариваю с микробами
Renasço, te puxo dormindo
Возрождаюсь, дергаю тебя во сне
Pesadélico tal falhas na Matrix, MD′s
Психоделические глюки в Матрице, MDMA
Anéis de caro brilho
Кольца дорогого блеска
Como nossos pais não somos toda vez que silenciamos no conflito
Мы не похожи на наших родителей каждый раз, когда молчим в конфликте
Dezenove horas pregadas sem dormir pós-shows
Девятнадцать часов без сна после концертов
Portais que partiram-se ao meio
Порталы, расколовшиеся пополам
Cosmoantiético tal estrelas
Космоантиетичны, как звезды






Attention! Feel free to leave feedback.