Makassy - Doucement - Remix Soleil - translation of the lyrics into German

Doucement - Remix Soleil - Makassytranslation in German




Doucement - Remix Soleil
Sanft - Sonnenremix
Bébé t'as besoin d'amour,
Baby, du brauchst Liebe,
De mes bisous dans ton cou,
Meine Küsse in deinem Nacken,
De tes mains douces sur mon torse,
Deine sanften Hände auf meiner Brust,
De moi dessus, toi dessous.
Ich über dir, du unter mir.
Bébé je vais et je viens,
Baby, ich komme und gehe,
Bébé de plus en plus loin.
Baby, immer tiefer.
Et soudain quand tu viens,
Und plötzlich, wenn du kommst,
Tu me demandes d'aller...
Bittest du mich, langsamer zu machen...
Doucement,
Langsam,
Oh doucement...
Oh langsam...
En toi je vais doucement,
In dir bewege ich mich langsam,
Bébé ne contrôle plus ses tremblements.
Baby kontrolliert ihr Zittern nicht mehr.
Allez bébé doucement,
Komm Baby, langsam,
Oh doucement...,
Oh langsam...,
En toi je vais doucement,
In dir bewege ich mich langsam,
Ton plaisir monte, bébé je le sens.
Deine Lust steigt, Baby, ich spüre es.
Ohoh bébé t'as besoin d'amour,
Ohoh Baby, du brauchst Liebe,
De mes bisous dans ton cou,
Meine Küsse in deinem Nacken,
De tes mains douces sur mon torse,
Deine sanften Hände auf meiner Brust,
De moi dessus, toi dessous.
Ich über dir, du unter mir.
Bébé je vais et je viens,
Baby, ich komme und gehe,
Bébé de plus en plus loin.
Baby, immer tiefer.
Et soudain quand tu viens,
Und plötzlich, wenn du kommst,
Tu me demandes d'aller...
Bittest du mich, langsamer zu machen...
Doucement parce que je t'aime oh oh.
Langsam, weil ich dich liebe, oh oh.
Doucement car tu es mienne oh oh.
Langsam, denn du bist mein, oh oh.
Doucement car je suis ton homme,
Langsam, denn ich bin dein Mann,
Je te donne ce que tu attends de moi.
Ich gebe dir, was du von mir erwartest.
Et le temps peut s'écouler,
Und die Zeit kann vergehen,
Je veux bien roucouler,
Ich möchte gurren,
Passer mes nuits sous ta couette,
Meine Nächte unter deiner Decke verbringen,
Sous mes baisers tu vas crouler ouh ouh ouh...
Unter meinen Küssen wirst du zerfließen, ouh ouh ouh...
Oui j'irai tout doux ouh ouh.
Ja, ich werde ganz sanft sein, ouh ouh.
Car tu incarnes l'amour,
Denn du verkörperst die Liebe,
Tu es ma renaissance,
Du bist meine Wiedergeburt,
Mon bébé d'amour à ma vie tu as donné un sens,
Mein Liebesbaby, meinem Leben hast du einen Sinn gegeben,
La pomme d'amour dans laquelle j'ai osé croquer,
Der Liebesapfel, in den ich zu beißen wagte,
Depuis mon cœur n'a de cesse de t'aimer.
Seitdem hört mein Herz nicht auf, dich zu lieben.
Bébé t'as besoin d'amour,
Baby, du brauchst Liebe,
De mes bisous dans ton cou,
Meine Küsse in deinem Nacken,
De tes mains douces sur mon torse,
Deine sanften Hände auf meiner Brust,
De moi dessus, toi dessous.
Ich über dir, du unter mir.
Bébé je vais et je viens,
Baby, ich komme und gehe,
Bébé de plus en plus loin.
Baby, immer tiefer.
Et soudain quand tu viens,
Und plötzlich, wenn du kommst,
Tu me demandes d'aller...
Bittest du mich, langsamer zu machen...
Allez bébé danse,
Komm Baby, tanz,
Wine sur le tempo oh oh oh.
Wine zum Tempo oh oh oh.
Tu bouges dans tous les sens,
Du bewegst dich in alle Richtungen,
ça me donne chaud oh oh oh.
Das macht mich heiß, oh oh oh.
Sur moi tu te donnes tout tout tout doucement.
Auf mir gibst du dich ganz, ganz, ganz langsam hin.
Soudain je me lève.
Plötzlich erhebe ich mich.
Tu aimes quand je m'élève.
Du liebst es, wenn ich mich erhebe.
Ton corps je soulève et te retourne doucement...
Deinen Körper hebe ich hoch und drehe dich langsam um...
Et puis place à la folie.
Und dann Platz für den Wahnsinn.
Bébé t'es si jolie.
Baby, du bist so hübsch.
Dénudée sur le lit,
Nackt auf dem Bett,
Je ne veux plus qu'on ralentisse ouh ouh ouh,
Ich will nicht mehr, dass wir langsamer werden, ouh ouh ouh,
Laisse moi te guider éh éh,
Lass mich dich führen, éh éh,
Au septième ciel...
In den siebten Himmel...
Bébé t'as besoin d'amour,
Baby, du brauchst Liebe,
De mes bisous dans ton cou,
Meine Küsse in deinem Nacken,
De tes mains douces sur mon torse,
Deine sanften Hände auf meiner Brust,
De moi dessus, toi dessous.
Ich über dir, du unter mir.
Bébé je vais et je viens,
Baby, ich komme und gehe,
Bébé de plus en plus loin.
Baby, immer tiefer.
Et soudain quand tu viens,
Und plötzlich, wenn du kommst,
Tu me demandes d'aller...
Bittest du mich, langsamer zu machen...
Bébé t'as besoin d'amour,
Baby, du brauchst Liebe,
De mes bisous dans ton cou,
Meine Küsse in deinem Nacken,
De tes mains douces sur mon torse,
Deine sanften Hände auf meiner Brust,
De moi dessus, toi dessous.
Ich über dir, du unter mir.
Bébé je vais et je viens,
Baby, ich komme und gehe,
Bébé de plus en plus loin.
Baby, immer tiefer.
Et soudain quand tu viens,
Und plötzlich, wenn du kommst,
Tu me demandes d'aller...
Bittest du mich, langsamer zu machen...
Doucement,
Langsam,
Oh doucement,
Oh langsam,
En toi je vais doucement,
In dir bewege ich mich langsam,
Bébé ne contrôle plus ses tremblements.
Baby kontrolliert ihr Zittern nicht mehr.
Allez bébé doucement,
Komm Baby, langsam,
Oh doucement,
Oh langsam,
En toi je vais doucement,
In dir bewege ich mich langsam,
Ton plaisir monte, bébé je le sens."
Deine Lust steigt, Baby, ich spüre es."





Writer(s): Alrick Kalala


Attention! Feel free to leave feedback.