Make Them Suffer - Chronicles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Make Them Suffer - Chronicles




Chronicles
Хроники
Fear my name, in the dead of the night for I am reborn of flame.
бойся моего имени, в ночи глухой, ибо я перерождённый из пламени.
You will feel my wrath, I will destroy all things that lay in my path
Ты почувствуешь мой гнев, я уничтожу всё, что встанет на моём пути.
It's raining relentlessly, and the last little flickering flame which I kindled and cared for so dearly is beginning to wither and fade. Now here I tend, in darkness. Scrawling onto tattered pages you once held so close. Sleep has overtaken us, and if it weren't for these binds I would float away.
Ненастье не утихает, и последнее мерцающее пламя, которое я разжёг и так нежно лелеял, начинает угасать. Вот я и склоняюсь здесь, во тьме. Царапаю на истрёпанных страницах, что ты когда-то так нежно хранила. Сон одолел нас, и если бы не эти путы, я бы уже унёсся прочь.
Fear my name, In the dead of the night.
бойся моего имени, в ночи глухой.
My burden is bound by tales I wrote, these have been the Chronicles of Woe.
Бремя моё связано с историями, что я написал, это были Хроники Горя.
Burn down the forests. No longer are they my home.
Сожги леса дотла. Они больше не мой дом.
Morrow, you cursed them, or so it reads in the Chronicles of Woe.
Завтра ты проклянёшь их, так гласят Хроники Горя.
Now feel my wrath.
Теперь почувствуй мой гнев.
Tear down the skies.
Разрушь небеса.
Feel my wrath, my hatred engulfs me, destroying your dreams.
Почувствуй мой гнев, ненависть захлёстывает меня, разрушая твои мечты.
Feel my wrath, I'll bide my time and burn you alive.
Почувствуй мой гнев, я выжду время и сожгу тебя заживо.
Feel my wrath. My vengeance shall be swift, at my burning hand, The flames from my fingertips dwindle and cheer, at the torment of man.
Почувствуй мой гнев. Моя месть будет быстрой, от моей горящей руки, пламя с моих пальцев танцует и ликует, мучая человека.
Tear down the fucking skies.
Разрушь эти чёртовы небеса.
Can you feel the surge of hatred from my torment.
Чувствуешь ли ты прилив ненависти от моих мучений?
I burdened your stories, you left for me dead and cursed the forest.
Я нёс бремя твоих историй, ты оставила меня умирать и прокляла лес.
My name is forever echoed throughout the wastes,
Моё имя вечно отдаётся эхом в пустошах,
And my malevolence is eating my heart out.
И моя злоба разъедает моё сердце.
Should you hear it,
Если ты услышишь его,
Fear my name, in the dead of the night for I am reborn of flame.You will feel my wrath, I will destroy all things that lay in my path
бойся моего имени, в ночи глухой, ибо я перерождённый из пламени. Ты почувствуешь мой гнев, я уничтожу всё, что встанет на моём пути.
I've burdened your stories, your codex of sorrow and lies.
Я нёс бремя твоих историй, твоего кодекса печали и лжи.
I relinquish this duty, take back what once you kept so safe.
Я отрекаюсь от этого долга, забираю то, что ты когда-то так бережно хранила.
Fear my name, In the dead of the night.
бойся моего имени, в ночи глухой.
I burden no longer the tales I wrote, take of me these Chronicles of Woe.
Я больше не несу бремени написанных мной историй, прими от меня эти Хроники Горя.
Burn down the forests. No longer are they my home.
Сожги леса дотла. Они больше не мой дом.
Morrow, you cursed them, or so it reads in the Chronicles of Woe.
Завтра ты проклянёшь их, так гласят Хроники Горя.
Fear my name, In the dead of the night.
бойся моего имени, в ночи глухой.
I burden no longer the tales I wrote, take of me these Chronicles of Woe.
Я больше не несу бремени написанных мной историй, прими от меня эти Хроники Горя.
Fear my name, In the dead of the night.
бойся моего имени, в ночи глухой.
I burden no longer the tales I wrote.
Я больше не несу бремени написанных мной историй.
These are the Chronicles of Woe.
Это Хроники Горя.





Writer(s): Nicholas Mclernon, Louisa Burton, Craig Buckingham, Sean Ilias Harmanis, Christopher Arias-real, Roland Lim, Timothy J. Madden


Attention! Feel free to leave feedback.