Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
you
when
you
hit
the
bottom
Ich
sehe
dich,
wenn
du
ganz
unten
bist
You
think
a
mother's
ever
been
so
proud?
Glaubst
du,
eine
Mutter
war
jemals
so
stolz?
A
falling
wretch,
they
clipped
your
wings
Ein
gefallenes
Wrack,
sie
haben
dir
die
Flügel
gestutzt
Heaven-sent
from
the
burning
clouds
Vom
Himmel
gesandt
aus
den
brennenden
Wolken
You
know
my
face,
remember
me
Du
kennst
mein
Gesicht,
erinnere
dich
an
mich
When
everybody
has
forgotten
you
Wenn
alle
dich
vergessen
haben
Once
all
your
friends
have
left,
you'll
see
Wenn
all
deine
Freunde
gegangen
sind,
wirst
du
sehen
That
it
gets
lonely
at
the
bottom
too
Dass
es
auch
ganz
unten
einsam
wird
Sinking
deeper,
yet
pull
me
from
the
depths
Ich
sinke
tiefer,
doch
zieh
mich
aus
der
Tiefe
Please
hold
me
close,
never
let
go
Bitte
halt
mich
fest,
lass
niemals
los
We're
going
down,
down,
down
Wir
gehen
unter,
unter,
unter
(We're
going
down,
down,
down)
(Wir
gehen
unter,
unter,
unter)
But
if
I'm
gonna
stay
Aber
wenn
ich
bleiben
würde
Would
you
notice?
Würdest
du
es
bemerken?
We're
falling
out
of
place
Wir
fallen
aus
dem
Rahmen
We're
so
hopeless
Wir
sind
so
hoffnungslos
You
know
my
face,
remember
me
Du
kennst
mein
Gesicht,
erinnere
dich
an
mich
When
everybody
has
forgotten
you
Wenn
alle
dich
vergessen
haben
Once
all
your
friends
have
left,
you'll
see
Wenn
all
deine
Freunde
gegangen
sind,
wirst
du
sehen
That
it
gets
lonely
at
the
bottom
too
Dass
es
auch
ganz
unten
einsam
wird
Cry
yourself
Weine
dich
in
den
Tod
To
death
upon
your
bed
of
broken
crowns
Auf
deinem
Bett
aus
zerbrochenen
Kronen
Once
placed
upon
you
Die
einst
auf
dir
lagen
Find
yourself
Finde
dich
selbst
Or
run
and
hide
beneath
your
self-made
hell
Oder
lauf
und
versteck
dich
in
deiner
selbstgemachten
Hölle
But
if
I'm
gonna
stay
Aber
wenn
ich
bleiben
würde
Would
you
notice?
Würdest
du
es
bemerken?
We're
falling
out
of
place
Wir
fallen
aus
dem
Rahmen
We're
so
hopeless
Wir
sind
so
hoffnungslos
We
gave
in
(we
gave
out)
Wir
haben
nachgegeben
(wir
haben
aufgegeben)
We
gave
up
(we
gave
up)
Wir
haben
aufgegeben
(wir
haben
aufgegeben)
We
gave
up
everything
we
had
Wir
haben
alles
aufgegeben,
was
wir
hatten
It's
all
about
to
break
Es
wird
alles
zerbrechen
Do
you
really
wanna
hurt
me
now?
Willst
du
mich
jetzt
wirklich
verletzen?
Do
you
realize
that
you
hate
yourself?
Ist
dir
klar,
dass
du
dich
selbst
hasst?
Can't
be
you,
it's
everybody
else
Es
kann
nicht
an
dir
liegen,
es
sind
immer
die
anderen
Can't
be
you,
it's
everybody
else
Es
kann
nicht
an
dir
liegen,
es
sind
immer
die
anderen
So,
you
really
wanna
hurt
me
now?
Also,
willst
du
mich
jetzt
wirklich
verletzen?
We
both
know
it's
'cause
you
hate
yourself
Wir
beide
wissen,
es
ist,
weil
du
dich
selbst
hasst
Can't
be
you,
it's
everybody
else
(can't
be
you,
it's
everybody)
Es
kann
nicht
an
dir
liegen,
es
sind
immer
die
anderen
(es
kann
nicht
an
dir
liegen,
es
sind
immer
die)
Abandon
the
ghost
of
me
Gib
den
Geist
von
mir
auf
The
ghost
of
me
Den
Geist
von
mir
But
I
don't
wanna
stay
Aber
ich
will
nicht
bleiben
Do
you
really
wanna
hurt
me
now?
(Hurt
me
now)
Willst
du
mich
jetzt
wirklich
verletzen?
(Mich
verletzen)
Do
you
really
wanna
break
me
down?
(Break
me
down)
Willst
du
mich
wirklich
zerstören?
(Mich
zerstören)
Do
you
really
wanna
hate
yourself?
(Hate
yourself)
Willst
du
dich
wirklich
selbst
hassen?
(Dich
selbst
hassen)
Do
you
really
wanna
put
me
out?
(Put
me
out)
Willst
du
mich
wirklich
verstoßen?
(Mich
verstoßen)
See
you
when
you
hit
the
bottom
Ich
sehe
dich,
wenn
du
ganz
unten
bist
You
know
my
face,
remember
me
Du
kennst
mein
Gesicht,
erinnere
dich
an
mich
The
ghost
of
me
becomes
a
part
of
you
Der
Geist
von
mir
wird
ein
Teil
von
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicholas Mclernon, Sean Ilias Harmanis, Jordan Mather, Chad Daniel Haynes
Attention! Feel free to leave feedback.