Lyrics and translation Maki Nomiya - 東京は夜の七時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
東京は夜の七時
Семь
часов
ночи
в
Токио.
東京は夜の七時
Семь
часов
ночи
в
Токио.
ぼんやりTVを観てたら
Если
ты
смотришь
телевизор
смутно.
おかしな夢を見ていた
Мне
приснился
странный
сон.
気がついて時計を見ると
И
когда
я
взглянул
на
часы
...
トーキョーは夜の七時
В
семь
часов
вечера.
あなたに逢いに行くのに
Я
собираюсь
увидеть
тебя.
朝からドレスアップした
Я
начал
одеваться
утром.
ひと晩中
愛されたい
Я
хочу
быть
любимой
всю
ночь
напролет.
トーキョーは夜の七時
В
семь
часов
вечера.
待ち合わせたレストランは
Ресторан,
где
мы
встретились.
もうつぶれてなかった
Это
даже
близко
не
было.
早くあなたに逢いたい
Я
хочу
увидеть
тебя
скоро.
早くあなたに逢いたい
Я
хочу
увидеть
тебя
скоро.
トーキョーは夜の七時
В
семь
часов
вечера.
嘘みたいに輝く街
Город,
что
сияет,
как
ложь.
とても淋しい
だから逢いたい
Я
так
скучаю
по
тебе,
я
хочу
увидеть
тебя.
トーキョーは夜の七時
В
семь
часов
вечера.
本当に愛してるのに
Я
действительно
люблю
тебя.
とても淋しい
あなたに逢いたい
Я
хочу
видеть
тебя
очень
одиноким.
タクシーの窓を開けて
Открой
окно
такси.
あなたに逢いに急ぐの
Спеши
увидеть
тебя.
トーキョーは夜の七時
В
семь
часов
вечера.
突然ひとりで廻り始める
Внезапно
я
начала
ходить
одна.
ひと晩中
喋り続ける
Я
продолжаю
говорить
всю
ночь.
トーキョーの夜はフシギ
Ночь
в
Токио.
交差点で信号待ち
Жду
на
перекрестке.
あなたはいつも優しい
Ты
всегда
добра.
早くあなたに逢いたい
Я
хочу
увидеть
тебя
скоро.
早くあなたに逢いたい
Я
хочу
увидеть
тебя
скоро.
トーキョーは夜の七時
В
семь
часов
вечера.
クリスマスじゃないけど
Это
не
Рождество.
とても淋しい
だから逢いたい
Я
так
скучаю
по
тебе,
я
хочу
увидеть
тебя.
トーキョーは夜の七時
В
семь
часов
вечера.
本当に愛してるのに
Я
действительно
люблю
тебя.
とても淋しい
あなたに逢いたい
Я
хочу
видеть
тебя
очень
одиноким.
世界中でたったひとり
Единственный
в
мире.
私を愛してくれる?
Будешь
ли
ты
любить
меня?
待ち合わせのレストランは
Ресторан,
где
мы
встречаемся.
もうつぶれてなかった
Это
даже
близко
не
было.
夢で見たのと同じバラ
Та
же
роза,
которую
я
видел
в
своем
сне,
早くあなたに逢いたい
я
хочу
увидеть
тебя
скоро.
早くあなたに逢いたい
Я
хочу
увидеть
тебя
скоро.
トーキョーは夜の七時
В
семь
часов
вечера.
嘘みたいに輝く街
Город,
что
сияет,
как
ложь.
とても淋しい
だから逢いたい
Я
так
скучаю
по
тебе,
я
хочу
увидеть
тебя.
トーキョーは夜の七時
В
семь
часов
вечера.
本当に愛してるのに
Я
действительно
люблю
тебя.
とても淋しい
あなたに逢いたい
Я
хочу
видеть
тебя
очень
одиноким.
東京は夜の七時
Семь
часов
ночи
в
Токио.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): produced by fumiya(rip slyme)
Attention! Feel free to leave feedback.