Maki Ohguro - アンバランス (2020 Remastered) - translation of the lyrics into German




アンバランス (2020 Remastered)
Unbalance (2020 Remastered)
過ぎ去ってゆく 12時のドアを潜った夜
Die Nacht schlüpfte durch die Tür um Mitternacht, die schon vergangen ist.
胸に刺さってる 重い棘を無視し続けてる
Ich ignoriere weiterhin den schweren Dorn, der in meiner Brust steckt.
新しいページ捲るたび 現れる出来事
Jedes Mal, wenn ich eine neue Seite umblättere, erscheinen neue Ereignisse.
ふらつきながら 倒れないように 続きを歩こう
Ich werde weitergehen, schwankend, aber ohne zu fallen, um die Fortsetzung zu erleben.
傾いた その天秤を
Diese schiefe Waage,
戻す 重たさを 誰かがくれた
jemand gab mir das Gewicht, um sie wieder ins Gleichgewicht zu bringen.
途切れない アンバランスを
Dieses unaufhörliche Ungleichgewicht,
眠るその日まで 揺らし続ける
werde ich bis zum Tag meines Schlafes weiter schwingen lassen.
昨日の晴天が 今日はウソみたいな雨に変わる
Der strahlende Himmel von gestern verwandelt sich heute in einen unwahrscheinlichen Regen.
勇気の傘持って 雨宿りをそろそろやめなきゃ
Ich muss meinen Schirm des Mutes nehmen und bald aufhören, mich vor dem Regen zu schützen.
「いっそはじめからもう全部 やり直せりゃいいのに」
"Wenn ich doch nur alles von Anfang an neu machen könnte."
でも両手には たくさんの記憶 あと少し歩こう
Aber in meinen Händen trage ich so viele Erinnerungen, ich werde noch ein Stück weitergehen.
なんて事ない 誰かの音が
Ein unbedeutendes Geräusch von jemandem,
晴れ間から射した 優しい光
ein sanftes Licht, das durch die Wolken bricht.
危うげな アンバランスが
Dieses gefährliche Ungleichgewicht
無軌道に書かれた 物語(おはなし)になる
wird zu einer Geschichte, die planlos geschrieben wurde.
明日の景色なんてわからない
Ich weiß nicht, wie die Landschaft von morgen aussehen wird.
憂鬱と浴びる朝を重ねた
Ich habe viele Morgen voller Melancholie erlebt.
怖がりながら一期一会
Während ich mich fürchte, ist jede Begegnung einzigartig,
貰った言葉(ギフト)が
das Geschenk der Worte, das ich erhielt,
「今だよ」って呼んでる
ruft mir zu: "Jetzt ist die Zeit."
傾いた その天秤を
Diese schiefe Waage,
戻す 重たさを 誰かがくれた
jemand gab mir das Gewicht, um sie wieder ins Gleichgewicht zu bringen.
途切れない アンバランスを
Dieses unaufhörliche Ungleichgewicht,
眠るその日まで 揺らし続ける
werde ich bis zum Tag meines Schlafes weiter schwingen lassen.
なんて事ない あなたの音が
Dein unbedeutendes Geräusch,
不器用な天秤に 勇気を乗せる
legt Mut auf die ungeschickte Waage.
危うげな アンバランスが
Dieses gefährliche Ungleichgewicht
無軌道に書かれた 物語(おはなし)になる
wird zu einer Geschichte, die planlos geschrieben wurde.





Writer(s): Maki Ohguro


Attention! Feel free to leave feedback.