Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
近頃周りが騒がしい
結婚するとかしないとか...
In
letzter
Zeit
ist
alles
so
laut
um
mich
herum
– heiraten
oder
nicht
heiraten...
社会の常識
親類関係
心配されるほど意地になる
Gesellschaftliche
Normen,
Familienbande,
je
mehr
sie
sich
sorgen,
desto
eigensinniger
werde
ich
私が好きになるぐらいの男には当然
目ざとい誰かいて
Bei
Männern,
die
ich
wirklich
lieben
könnte,
gibt
es
natürlich
immer
jemanden,
der
scharf
beobachtet
お見合い相手の付録に
一瞬グラっとするけど
Für
einen
Moment
schwanke
ich
wegen
eines
Blinden
Dates
als
Beigabe
One
more
chance
本気の愛が欲しい
One
more
chance
– ich
will
wahre
Liebe
夏が来る
きっと夏は来る
Der
Sommer
kommt
– sicher
kommt
der
Sommer
真っ白な馬に乗った王子様が
Ein
Prinz
auf
einem
schneeweißen
Pferd
磨きをかけて
今年こそ
Ich
werde
mich
dieses
Jahr
wirklich
bemühen
妥協しない
アセらない
淋しさに負けない
Keine
Kompromisse,
keine
Hast,
ich
lasse
mich
nicht
von
Einsamkeit
besiegen
「何が足りない...
どこが良くない...
」
»Was
fehlt
mir…
was
ist
nicht
gut
genug…«
どんなに努力し続けても
Egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge
選ばれるのは
あぁ結局
何も出来ないお嬢様
Am
Ende
wird
auserwählt
– ach,
wie
immer
– die
nutzlose
Prinzessin
物事いろいろ知ってしまうと
瞬発力が無くなるもので
Wenn
man
zu
viel
über
die
Dinge
weiß,
verliert
man
seine
Spontaneität
運命の人だと思っても
経験が邪魔して素直になれない
Selbst
wenn
ich
denke,
es
ist
Schicksal,
hindern
mich
Erfahrungen
daran,
offen
zu
sein
価値観
将来
et
cetera
を話し込んだならイイ友達にされそう
Werte,
Zukunft
et
cetera
– wenn
wir
darüber
reden,
lande
ich
wohl
in
der
Freund-zone
愛してる...
なんて本気でHしたら
その日から都合のいい娼婦扱い
»Ich
liebe
dich«…
wenn
ich
ernsthaft
intim
werde,
werde
ich
ab
dem
Tag
nur
noch
als
bequeme
Hure
behandelt
真面目なだけなのに
Dabei
bin
ich
nur
ernsthaft
夏が来る
いつも夏は来る
両手広げて待っている
Der
Sommer
kommt
– immer
kommt
der
Sommer
– ich
warte
mit
offenen
Armen
年をとるのは素敵なコトです
Älter
zu
werden
ist
etwas
Wunderbares
イジけない
ネタまない
間違ってなんかない
Ich
werde
nicht
wehleidig,
nicht
zynisch,
ich
mache
keine
Fehler
こんな私を可愛い奴だと
抱き締めてくれるのは
Die
mich
so
nehmen,
wie
ich
bin
– süß
und
verrückt
– und
in
den
Arm
nehmen,
優しいパパと親友だけ
sind
nur
mein
lieber
Papa
und
meine
beste
Freundin
そういえばママもお嬢様
Ach
ja,
Mama
war
auch
eine
Prinzessin
夏が来る
きっと夏は来る
頑張ってるんだから絶対来る
Der
Sommer
kommt
– sicher
kommt
der
Sommer
– ich
gebe
mein
Bestes,
also
kommt
er
bestimmt
恐がられても
煙たがられても
Auch
wenn
sie
Angst
haben,
auch
wenn
sie
genervt
sind
諦めない
悔しいじゃない
もう後には引けない
Ich
gebe
nicht
auf,
es
ist
nicht
fair,
ich
kann
nicht
mehr
zurück
「何が足りない...
どこが良くない...
」
»Was
fehlt
mir…
was
ist
nicht
gut
genug…«
どんなに努力し続けても
Egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge
残されるのは
あぁ
結局
Am
Ende
bleibe
ich
– ach,
wie
immer
–
何でも知ってる女王様
die
allwissende
Königin
それでも夏はきっと来る
Und
doch
wird
der
Sommer
sicher
kommen
私の夏はきっと来る
Mein
Sommer
wird
sicher
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 大黒 摩季, 大黒 摩季
Attention! Feel free to leave feedback.