Lyrics and translation Mako feat. Santa Cruz Medina - Desigualdad
Las
preguntas
que
más
me
hago
son
las
que
menos
entiendo.
Вопросы,
которые
я
задаю
себе
чаще
всего,
- это
те,
которые
я
меньше
всего
понимаю,
дорогая
моя.
Me
hierve
la
sangre
observando
lo
que
estoy
viendo.
Моя
кровь
закипает,
когда
я
наблюдаю
за
тем,
что
вижу.
Gente
mentirosa
que
se
está
contradiciendo.
Лживые
люди,
которые
сами
себе
противоречат.
Siendo
lo
que
dice
ser,
sin
estarlo
viviendo.
Говоря,
что
они
одни,
а
сами
не
такие.
Y
el
que
a
veces
siente
frío,
no
es
el
que
siempre
tirita.
А
тот,
кто
иногда
чувствует
холод,
- не
тот,
кто
всегда
дрожит.
El
que
llora
con
la
cara
tapada,
no
es
un
cobarde.
Тот,
кто
плачет,
закрыв
лицо,
- не
трус.
El
que
da
abrazos,
es
quien
más
los
necesita.
Тот,
кто
обнимает,
- тот,
кто
больше
всего
в
этом
нуждается.
Y
el
que
a
veces
no
aparece,
no
siempre
va
a
llegar
tarde.
А
тот,
кто
иногда
не
появляется,
- не
всегда
опоздает.
El
que
está
callado,
a
veces
no
aguanta
y
grita.
Тот,
кто
молчит,
иногда
не
выдерживает
и
кричит.
El
que
más
hambre
ha
pasado,
suele
ser
quien
más
comparte.
Тот,
кто
больше
всего
голодал,
обычно
больше
всего
делится.
El
primero
al
que
ayudaste,
es
el
primero
que
se
quita.
Первый,
кому
ты
помогла,
- первый,
кто
исчезнет.
Y
al
que
tachas
de
ser
viejo,
es
el
que
más
puede
enseñarte.
А
тот,
кого
ты
считаешь
старым,
- тот,
кто
может
научить
тебя
больше
всего.
Nadie
es
más
que
los
mendigos
porque
ellos
no
tengan
techo.
Никто
не
выше
нищих,
потому
что
у
них
нет
крыши
над
головой.
Te
crees
que
eres
humilde,
pero
fardas
de
bondad.
Ты
считаешь,
что
ты
смиренна,
но
хвастаешься
своей
добротой.
Y
al
que
insultas
por
ser
negro,
tiene
tus
mismos
derechos.
А
тот,
кого
ты
оскорбляешь
за
то,
что
он
черный,
имеет
такие
же
права,
как
и
ты.
No
está
enfermo
por
ser
negro,
el
racismo
es
la
enfermedad.
Он
не
болен
от
того,
что
он
черный,
болезнь
- это
расизм.
Dime
qué
más
da
que
tengan
otro
color
en
su
piel.
Скажи
мне,
разве
имеет
значение,
что
у
них
другой
цвет
кожи?
Si
somos
todos
iguales.
Если
мы
все
равны.
No
hay
diferencia
entre
sexo,
color
o
clase.
Нет
разницы
в
поле,
цвете
кожи
или
классе.
La
sangre
siempre
es
roja
sin
importar
el
envase.
Кровь
всегда
красная,
независимо
от
оболочки.
Dime
si
te
importa
el
peso
que
arrastras
bajo
tus
pies.
Скажи
мне,
имеет
ли
значение
вес,
который
ты
несешь
на
своих
ногах?
Si
sabes
bien
cuanto
vales.
Если
ты
хорошо
знаешь,
сколько
ты
стоишь.
No
hay
diferencias
así
que,
capta
el
mensaje
Нет
никаких
различий,
так
что
улови
послание
Igualdad,
es
la
palabra
que
hace
que
el
planeta
encaje.
Равенство
- это
слово,
которое
делает
планету
пригодной
для
обитания.
El
que
nunca
dice
nada,
es
el
primero
en
decir
basta.
Тот,
кто
никогда
ничего
не
говорит,
- первый,
кто
скажет
"хватит".
El
marginado
de
clase,
es
el
que
si
quiere
te
aplasta.
Отвергнутый
из-за
класса,
он
- тот,
кто
может
сокрушить
вас,
если
захочет.
Al
que
tratan
de
empollón,
os
doblará
a
todos
en
casta.
Тот,
кого
называют
ботаником,
превзойдет
вас
всех
в
знаниях.
Y
el
que
más
va
de
gallito,
es
el
que
más
maltrato
arrastra.
А
тот,
кто
больше
всего
изображает
из
себя
крутого,
- тот,
кто
больше
всего
терпит
плохое
обращение.
A
la
que
llaman
puta,
no
ha
hecho
el
amor
en
su
vida.
Ту,
которую
называют
шлюхой,
еще
никто
не
любил.
Solamente
está
esperando
ese
hombre
que
la
quiera.
Она
просто
ждет
того
мужчину,
который
захочет
ее.
Pero
claro,
si
es
un
tío
el
que
se
lía
con
cualquiera,
es
un
fiera.
Но,
конечно,
если
это
парень,
который
спит
с
кем
попало,
он
герой.
Si
es
una
tía,
ya
se
vuelve
una
ramera,
¿verdad?.
Если
это
девушка,
она
сразу
становится
шлюхой,
не
так
ли?
Anda
y
que
os
den
y
que
le
den
a
los
prejuicios.
Черт
возьми,
пошли
вы
все
и
ваши
предрассудки.
Que
le
den
a
los
modelos
que
te
hacen
perder
el
juicio.
Пошли
вы
все
с
вашими
идеалами,
которые
сводят
вас
с
ума.
Que
le
den
a
los
maromos
que
con
músculos
te
tientan.
Пошли
вы
все
с
вашими
мускулами,
которыми
вы
меня
искушаете.
Que
le
den
a
la
talla
90-60-90,
joder.
Пошли
вы
все
с
вашим
размером
90-60-90,
черт
возьми.
Y
que
le
den
a
vuestras
putas
etiquetas.
И
к
черту
ваши
гребаные
ярлыки.
Que
hacen
que
la
gente
dude
de
si
están
o
no
completas.
Они
заставляют
людей
сомневаться,
цельные
они
или
нет.
En
el
centro
de
la
tierra
quiero
levantar
un
busto.
В
центре
земли
я
хочу
воздвигнуть
бюст.
Cada
uno
es
como
es,
y
debemos
vivir
a
gusto.
Каждый
такой,
какой
он
есть,
и
мы
должны
жить
в
гармонии.
Dime
qué
más
da
que
tengan
otro
color
en
su
piel.
Скажи
мне,
разве
имеет
значение,
что
у
них
другой
цвет
кожи?
Si
somos
todos
iguales.
Если
мы
все
равны.
No
hay
diferencia
entre
sexo,
color
o
clase.
Нет
разницы
в
поле,
цвете
кожи
или
классе.
La
sangre
siempre
es
roja
sin
importar
el
envase.
Кровь
всегда
красная,
независимо
от
оболочки.
Dime
si
te
importa
el
peso
que
arrastras
bajo
tus
pies.
Скажи
мне,
имеет
ли
значение
вес,
который
ты
несешь
на
своих
ногах?
Si
sabes
bien
cuanto
vales.
Если
ты
хорошо
знаешь,
сколько
ты
стоишь.
No
hay
diferencias
así
que,
capta
el
mensaje
Нет
никаких
различий,
так
что
улови
послание
Igualdad,
es
la
palabra
que
hace
que
el
planeta
encaje.
Равенство
- это
слово,
которое
делает
планету
пригодной
для
обитания.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.