Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
watch
re-runs
of
the
jersey
shore
Ich
schaue
Wiederholungen
von
Jersey
Shore
Snooki
drank
too
much,
Snooki
hat
zu
viel
getrunken,
Now
she's
on
the
floor
Jetzt
liegt
sie
auf
dem
Boden
It's
a
feeling
that
I've
felt
before
Es
ist
ein
Gefühl,
das
ich
schon
mal
gefühlt
habe
Though
it
was
not
televised
Obwohl
es
nicht
im
Fernsehen
kam
I
don't
mind,
Es
macht
mir
nichts
aus,
I
don't
get
upset
Ich
rege
mich
nicht
auf
And
you're
watching
me
while
I'm
watching
it
Und
du
siehst
mir
zu,
während
ich
es
sehe
I'm
just
curious
I'm
a
scientist
but
you
think
that
I'm
depressed
Ich
bin
nur
neugierig,
ich
bin
Wissenschaftlerin,
aber
du
denkst,
ich
bin
deprimiert
I
watch
reality
tv
Ich
schaue
Reality
TV
Just
look
at
what
it's
done
to
me
Schau
nur,
was
es
mit
mir
gemacht
hat
I
can't
believe
that
nothing
means
not
half
of
what
it
did
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
nichts
mehr
halb
so
viel
bedeutet
wie
früher
I
don't
mind,
I
don't
get
upset
but
I
haven't
left
my
bedroom
yet
Es
macht
mir
nichts
aus,
ich
rege
mich
nicht
auf,
aber
ich
habe
mein
Schlafzimmer
noch
nicht
verlassen
And
getting
dressed
was
an
accomplishment
Und
mich
anzuziehen
war
eine
Errungenschaft
So
you
win,
you
win,
you
win
you
win
Also
gewinnst
du,
du
gewinnst,
du
gewinnst,
du
gewinnst
Don't
tell
me
where
you've
been
Sag
mir
nicht,
wo
du
warst
Don't
tell
me
what
you
did
Sag
mir
nicht,
was
du
getan
hast
When
you
were
gone
Als
du
weg
warst
Me,
I
guess
I'm
still
something
of
an
amateur
Ich,
ich
schätze,
ich
bin
immer
noch
so
etwas
wie
ein
Amateur
You'd
think
that
i
would
know
by
now
Man
sollte
meinen,
ich
wüsste
es
inzwischen
Season
8 and
I
ain't
figured
it
out
Staffel
8 und
ich
hab's
immer
noch
nicht
kapiert
So,
on
film
i
keep
getting
my
feelings
hurt
Also,
vor
der
Kamera
werden
meine
Gefühle
immer
wieder
verletzt
Or
saying
things
you
don't
deserve
Oder
sage
Dinge,
die
du
nicht
verdienst
Or
imprinting
on
you
like
a
werewolf
Oder
präge
mich
auf
dich
wie
ein
Werwolf
In
love,
i
did
you
don't
get
my
references
Verliebt
tat
ich
das.
Du
verstehst
meine
Anspielungen
nicht
What
if
I
met
someone
who
did
did
Was
wäre,
wenn
ich
jemanden
treffen
würde,
der
sie
versteht?
It
all
sound
better
in
your
head
Klang
das
alles
in
deinem
Kopf
besser?
That
movie
was
so
offensive
Dieser
Film
war
so
beleidigend
But
it
got
me
through
november
Aber
er
hat
mich
durch
den
November
gebracht
Even
though
I
will
swear
up
and
down
that
Auch
wenn
ich
hoch
und
heilig
schwören
werde,
dass
I
wish
that
I
knew
better
Ich
wünschte,
ich
wüsste
es
besser
I
wish
I
did
Ich
wünschte,
ich
täte
es
Don't
tell
me
where
you've
been
Sag
mir
nicht,
wo
du
warst
Don't
tell
me
what
you
did
Sag
mir
nicht,
was
du
getan
hast
When
you
were
gone
Als
du
weg
warst
When
it
gets
so
bad
that
it's
almost
good
Wenn
es
so
schlecht
wird,
dass
es
fast
schon
wieder
gut
ist
I'll
move
to
san
francisco
or
hollywood
Werde
ich
nach
San
Francisco
oder
Hollywood
ziehen
I
won't
write
you
like
you
wish
I
would
Ich
werde
dir
nicht
schreiben,
wie
du
es
dir
wünschst
But
I'll
miss
you
all
the
same
Aber
ich
werde
dich
trotzdem
vermissen
You
won't
mind,
you
won't
get
upset
Es
wird
dir
nichts
ausmachen,
du
wirst
dich
nicht
aufregen
Once
you
change,
all
you
want
is
the
audience
Sobald
du
dich
änderst,
willst
du
nur
noch
das
Publikum
They're
so
obviously
all
narcissists
Sie
sind
so
offensichtlich
alle
Narzissten
Me,
I
just
love
turning
off
my
brain
Ich,
ich
liebe
es
einfach,
mein
Gehirn
auszuschalten
One
big
escape
Eine
einzige
große
Flucht
Don't
tell
me
at
all
Sag
es
mir
gar
nicht
I
don't
want
to
know
Ich
will
es
nicht
wissen
I'll
just
watch
it
over
and
over
on
the
show
Ich
werde
es
mir
einfach
immer
wieder
in
der
Show
ansehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mallory Blum
Attention! Feel free to leave feedback.