Mal Pasar - El Obrero Martinelli - translation of the lyrics into Russian

El Obrero Martinelli - Mal Pasartranslation in Russian




El Obrero Martinelli
Рабочий Мартинелли
Para todos los obreros que nunca laburan, eh
Всем рабочим, которые никогда не работают, эй
Arriba
Вперед!
Un, dos, tres, va
Раз, два, три, поехали!
Un obrero en la calle había quedado
Рабочий остался на улице
Con tres hijos y una esposa embarazada
С тремя детьми и женой на сносях
Desocupado, sin dinero, buscando una solución
Безработный, без денег, ищущий решение
El patrón que alguna vez lo había echado
Хозяин, который когда-то его выгнал,
Le ofreció techo a cambio de su cuidado
Предложил ему кров над головой в обмен на заботу
Dedicó la casa suya a trabajar la construcción
Он посвятил свой дом строительству
Y el obrero ya de nada se quejaba
И рабочий уже ни на что не жаловался
Y sus hijos lágrimas no derramaban
И его дети не пролили слез
El patrón es buen señor
Хозяин - хороший человек,
Me protege y me da
Он меня защищает и дает мне все
A los meses de vivir tranquilamente
Через несколько месяцев спокойной жизни
Golpearon la puerta de su humilde casa
В его скромный дом постучали
El salvador había llegado a darle la información
Спаситель пришел сообщить ему новость
Las obras de su lugar lo servirían
Строительство в его районе принесет ему пользу
Se abrirían el proyecto en quince días
Проект откроют через пятнадцать дней
Hay que abandonar la casa para su reconstrucción
Нужно покинуть дом для его реконструкции
Y el obrero ahora ya se quejaba
И рабочий теперь уже жаловался
Le cerró la puerta al patrón en la cara
Он захлопнул дверь перед носом хозяину
De esta casa no me voy
Я не уйду из этого дома,
Si no he construido yo
Если я сам его построил
Construir, construir
Строить, строить
Destruir para construir
Разрушать, чтобы строить
Destruir, construir
Разрушать, строить
Destruir para construir
Разрушать, чтобы строить
A los tres días la casa estaba rodeada
Через три дня дом был окружен
De policías y señores del jurado
Полицейскими и господами присяжными
Fue el momento en que el obrero
Настал момент, когда рабочий
Tomó una decisión
Принял решение
Llamó a sus hijos y a su esposa a que salieran
Он позвал своих детей и жену выйти
Tomó una lanza y se la puso en la azotea
Взял копье и водрузил его на крышу
Hizo justicia y destruyó lo que él mismo construyó
Он совершил правосудие и разрушил то, что сам построил
¡Y siempre!
И всегда!
El sistema siempre actúa a su manera
Система всегда действует по-своему
Los jueces dictaminaron su sentencia
Судьи вынесли свой приговор
De gran rico beneficio y a poder humillación
С огромной выгодой для богатых и с полнейшим унижением
El sistema siempre actúa a su manera
Система всегда действует по-своему
Los jueces dictaminaron su sentencia
Судьи вынесли свой приговор
De gran rico beneficio y a poder humillación
С огромной выгодой для богатых и с полнейшим унижением
¡Humillación!
Унижением!
El sistema siempre actúa a su manera
Система всегда действует по-своему






Attention! Feel free to leave feedback.