Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Otra Vereda
Другая Сторона
Si
de
adentro
te
sale
una
pena
Если
изнутри
тебя
вырывается
печаль,
¿Dónde
dejaste
lo
que
quisiste
ser?
Где
ты
оставил
то,
кем
хотел
стать?
Esconderse
del
sol
que
te
quema,
Прятаться
от
солнца,
что
обжигает,
encerrada
mirando
una
vela.
Запершись,
глядя
на
пламя
свечи.
La
congoja
de
la
triste
sensación
Тоска
от
грустной
ситуации,
los
recuerdos
de
la
puta
situación.
Воспоминания
о
дерьмовой
ситуации.
No
sabes
qué
querés,
Ты
не
знаешь,
чего
хочешь,
no
entendés,
la
miseria
es
lo
que
te
envenena.
Не
понимаешь,
нищета
– это
то,
что
отравляет
тебя.
Bibliotecas
pensadas
para
pensar...
acomodando
ideas.
Библиотеки,
задуманные
для
размышлений…
упорядочивая
идеи.
Televisores
para
querer
lograr...
que
al
final
te
marean.
Телевизоры,
чтобы
стремиться
к
чему-то…
которые
в
итоге
кружат
голову.
Si
tus
ojos
reclaman
la
autogestión,
Если
твои
глаза
требуют
самоорганизации,
sos
como
una
canción
justiciera,
Ты
как
песня
мстительная,
cuando
el
mundo
se
pueda
partir
en
dos,
Когда
мир
сможет
расколоться
надвое,
te
espero
en
mi
vereda.
Я
жду
тебя
на
моей
стороне.
¿Cuánto
es
el
desamor
que
desafiás?
Сколько
стоит
та
любовная
боль,
которой
ты
бросаешь
вызов?
porque
es
tanto
el
amor
que
se
entrega.
Потому
что
так
много
любви
отдается.
Cuando
una
ave
salvaje
quiere
volar,
Когда
дикая
птица
хочет
лететь,
por
su
carga
no
vuela.
Из-за
своего
груза
она
не
летит.
Son
lo
que
no
querés
ser,
Они
те,
кем
ты
не
хочешь
быть,
son
mierda
movediza.
Они
движущаяся
грязь.
Ahora
se
que
lo
quieren
así,
Теперь
я
знаю,
что
они
этого
хотят,
la
crueldad
siempre
avisa.
Жестокость
всегда
предупреждает.
Y
si
quieren
saber
donde
estás,
И
если
они
хотят
знать,
где
ты,
que
no
sepan
nada!
Пусть
не
знают
ничего!
El
reloj
que
te
marca
es
de
arena
Часы,
которые
отсчитывают
твое
время,
песчаные,
y
que
a
toda
la
arena
la
moje
el
mar
И
пусть
море
смочит
весь
песок,
para
que
se
retrase
y
te
vean
que
estás
Чтобы
время
замедлилось,
и
они
увидели,
что
ты
en
la
otra
vereda.
На
другой
стороне.
Soy
lo
que
no
quiero
ser,
Я
то,
кем
не
хочу
быть,
soy
reacción
movediza.
Я
движущаяся
реакция.
Ahora
entiendo
qué
quiero
de
mi,
Теперь
я
понимаю,
чего
хочу
от
себя,
la
crueldad
siempre
avisa.
Жестокость
всегда
предупреждает.
Y
si
quieren
saber
dónde
voy,
И
если
они
хотят
знать,
куда
я
иду,
que
no
sepan
nada!
Пусть
не
знают
ничего!
Si
parece
una
triste
novela,
Если
это
кажется
грустной
новеллой,
de
esas
que
no
se
pueden
leer
en
el
mar.
Из
тех,
что
нельзя
читать
в
море.
Vas
rompiendo
castillos
de
arena
Ты
разрушаешь
песчаные
замки,
y
en
la
calle
de
nuevo
poderlo
armar.
И
на
улице
снова
можешь
их
построить.
Poderlo
armar,
Можешь
их
построить,
poderlo
armar.
Можешь
их
построить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Ariel Sassone, Damian Silvio Sassone, Mariano Andrés Winitzky
Attention! Feel free to leave feedback.