Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precipitando
mi
ansiedad
Ускоряя
свою
тревогу
Fui
acumulando
mis
dolores
Я
копил
свои
боли
Es
que
todo
esto
me
hace
mal
Ведь
всё
это
причиняет
мне
боль
Ya
estoy
sintiendo
temblores
Я
уже
чувствую
дрожь
Supe
caer,
supe
escapar
Я
умел
падать,
умел
убегать
Pero
ahora
estoy
acorralado
Но
теперь
я
загнан
в
угол
Es
que
todo
esto
me
hace
mal
Ведь
всё
это
причиняет
мне
боль
Tomo
pastillas
como
helado
Я
глотаю
таблетки,
как
мороженое
La
vida
es
un
cotillón
Жизнь
– это
бессмысленный
праздник
Es
un
mal
vino
mejorado
Это
плохое
вино,
улучшенное
временем
La
ropa
sucia
del
taller
Грязная
одежда
из
мастерской
Los
sueños
troquelados
Разрушенные
мечты
Y
esperé
esta
ocasión
И
я
ждал
этого
момента,
Para
ver
a
mi
tribu
me
cuesta
respirar
en
medio
de
este
virus
Чтобы
увидеть
моё
племя,
мне
трудно
дышать
среди
этого
вируса
Y
es
que
puedo
alumbrar
И
я
могу
сиять,
Como
un
metal
sin
brillo
Как
металл
без
блеска
Me
queda
mucho
para
armar
Мне
ещё
многое
предстоит
построить
Me
faltan
cien
mil
ladrillos
Мне
не
хватает
ста
тысяч
кирпичей
Y
es
que
puedo
alumbrar
И
я
могу
сиять,
Como
un
metal
sin
brillo
Как
металл
без
блеска
Me
queda
mucho
que
escribir
Мне
ещё
многое
предстоит
написать
Me
faltan
mil
estribillos
Мне
не
хватает
тысячи
припевов
Tiré
mensajes
en
el
mar
Я
бросал
сообщения
в
море
En
una
botella
de
vidrio
В
стеклянную
бутылку
Naufragando
en
mi
verdad
Тону
в
своей
правде
Puse
todo
lo
mío
Я
вложил
в
это
всё,
что
у
меня
есть
Subo
y
bajo,
bajo
y
subo
Я
поднимаюсь
и
опускаюсь,
опускаюсь
и
поднимаюсь
Me
revuelco
por
mi
mundo
Я
барахтаюсь
в
своём
мире
Mundo
asfixiándome
Мире,
который
душит
меня
De
todas
sus
miserias.
Всей
своей
нищетой.
Y
es
que
puedo
alumbrar
И
я
могу
сиять,
Como
un
metal
sin
brillo
Как
металл
без
блеска
Me
queda
mucho
para
armar
Мне
ещё
многое
предстоит
построить
Me
faltan
cien
mil
ladrillos
Мне
не
хватает
ста
тысяч
кирпичей
Y
es
que
puedo
alumbrar
И
я
могу
сиять,
Como
un
metal
sin
brillo
Как
металл
без
блеска
Me
queda
mucho
que
escribir
Мне
ещё
многое
предстоит
написать
Tengo
agua
hasta
los
tobillos.
У
меня
вода
по
щиколотку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Ariel Sassone, Damian Silvio Sassone, Marcos Sebastián Cassettari
Attention! Feel free to leave feedback.