Mala Fe - Besos Robados - translation of the lyrics into German

Besos Robados - Mala Fetranslation in German




Besos Robados
Gestohlene Küsse
Uh-ah
Uh-ah
Johnny, la timba pagó
Johnny, der Auftritt hat sich gelohnt
Hoy no se te hizo
Heute ist es dir nicht gelungen
Te traigo buen resultado para ti ahora
Ich hab' jetzt gute Neuigkeiten für dich
Le va a mil, ayer
Gestern lief es auf Hochtouren
Le meto
Ich leg los
Tarde cielo azul
Nachmittag, blauer Himmel
Tan tranquilo y esta fresca
So ruhig und diese Frische
Las olas del mar me hacen chocar con tu belleza
Die Wellen des Meeres lassen mich auf deine Schönheit stoßen
Y de tanto esperarte la luna sale, el sol se acuesta
Und weil ich so lange auf dich gewartet habe, geht der Mond auf, die Sonne geht unter
La ilusión de este amor comenzó de esta manera
Die Illusion dieser Liebe begann auf diese Weise
Desde el primer momento que te conocí
Vom ersten Moment an, als ich dich kennenlernte
Desde el primer momento que llegaste a mi
Vom ersten Moment an, als du zu mir kamst
Un niño yo, loco de amor
Ich, ein Junge, verrückt vor Liebe
Llegaste a mi corazón como ninguna
Du kamst in mein Herz wie keine andere
Hacíamos el amor cuanta locura
Wir liebten uns, welch ein Wahnsinn
Me besas tú, te beso yo
Du küsst mich, ich küsse dich
Después de haber terminado con tanta locura
Nachdem wir mit so viel Wahnsinn fertig waren
Tus ojos llenos de lágrimas me sacan de duda
Deine Augen voller Tränen nehmen mir den Zweifel
Que era otro amor en su corazón
Dass es eine andere Liebe in ihrem Herzen gab
Solo fui un despecho que rabia me dio
Ich war nur ein Trostpflaster, welche Wut mich packte
Que era otro amor en su corazón
Dass es eine andere Liebe in ihrem Herzen gab
Porque su mirada con él se marcho
Weil ihr Blick mit ihm ging
Johnny, esa tipa se marchó
Johnny, die Tussi ist weg
Te dejó
Sie hat dich verlassen
Bárbaro, vas a seguir tropezando con la misma piedra
Wahnsinn, du stolperst immer wieder über denselben Stein
Mala fe, pues yo me compré unos zapatos nuevos ayer
Mala Fe, na und, ich habe mir gestern neue Schuhe gekauft
Torpe, ja, ja, ja, ja
Tollpatsch, ha, ha, ha, ha
Como pasar de los años
Wie die Jahre vergehen
La vida te fue maltratando
Das Leben hat dich schlecht behandelt
No fuiste feliz a su lado
Du warst an seiner Seite nicht glücklich
Otro amor a mi vida ha llegado
Eine andere Liebe ist in mein Leben gekommen
Que tú, arrepentida, con tu mirada tan tierna
Dass du, reumütig, mit deinem so zärtlichen Blick
Con el corazón partido y tu orgullo entre las piernas
Mit gebrochenem Herzen und deinem Stolz zwischen den Beinen
Vuelve el perro arrepentido con su mirada tan tierna
Der reuige Hund kehrt zurück mit seinem so zärtlichen Blick
Con el hocico partido y su rabo entre las piernas
Mit zerschlagener Schnauze und dem Schwanz zwischen den Beinen
Johnny (dime, Mala Fe)
Johnny (sag, Mala Fe)
¿Puedo cantar otro poquito?
Kann ich noch ein bisschen singen?
¿Tú piensas dañar esta canción también?
Denkst du, du ruinierst dieses Lied auch noch?
Es que no me tienes paciencia
Du hast einfach keine Geduld mit mir
Cógelo por el lado amable
Nimm's leicht
Ella arrepentida y su mirada tan tierna
Sie, reumütig und ihr Blick so zärtlich
Con el corazón (es que la tratas muy bonito)
Mit dem Herzen (du behandelst sie ja so nett)
Oye cómo es
Hör mal, wie es ist
Vuelve el perro arrepentido con su mirada tan tierna
Der reuige Hund kehrt zurück mit seinem so zärtlichen Blick
Con el hocico partido y su rabo entre las piernas
Mit zerschlagener Schnauze und dem Schwanz zwischen den Beinen
Esa es mi nueva risa torpe
Das ist mein neues tollpatschiges Lachen
Mala fe, te saliste con la tuya
Mala Fe, du hast deinen Willen bekommen
O sea, vienes siendo el primo hermano de una bachata
Also, du bist sozusagen der Cousin ersten Grades einer Bachata
El que huya, uah-ah-ah
Wer flieht, uah-ah-ah
Es que no me tienes paciencia
Du hast einfach keine Geduld mit mir
Es que me vuelves loco
Du machst mich einfach verrückt
Cógelo por el lado amable
Nimm's leicht
Vuelve el perro arrepentido con su mirada tan tierna
Der reuige Hund kehrt zurück mit seinem so zärtlichen Blick
Con el hocico partido, escucha a la gente
Mit zerschlagener Schnauze, hör auf die Leute
Vuelve el perro arrepentido con su mirada tan tierna
Der reuige Hund kehrt zurück mit seinem so zärtlichen Blick
Con el hocico partido y su rabo entre las piernas
Mit zerschlagener Schnauze und dem Schwanz zwischen den Beinen





Writer(s): Gutierrez Ignacio Javier


Attention! Feel free to leave feedback.