Mala Rodríguez & Tego Calderón - Enfermo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mala Rodríguez & Tego Calderón - Enfermo




Enfermo
Больной
Oye que fue, dime, dime
Эй, что случилось, скажи мне, скажи мне
Cuba, Mala parece que sabías
Куба, Мала, кажется, ты знала,
Que yo estoy de psiquiatría
Что я лечусь в психушке.
Quien te dijo, habla claro
Кто тебе сказал? Говори прямо.
Oye viniste a Puerto Rico pa decirme que yo estoy
Эй, ты приехала в Пуэрто-Рико, чтобы сказать мне, что я
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
Он болен, болен, болен, душевнобольной
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
Он болен, болен, болен, душевнобольной
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Dos más dos son cuatro multiplícalo por seis
Два плюс два равно четыре, умножь на шесть,
Sumale diez, eso llevo de mente por ley
Прибавь десять, вот сколько лет я живу по закону разума.
Compadre la mente enferma es una ____
Куманёк, больной разум это ловушка.
Amo el medicamento el medico sabe a mierda
Люблю лекарства, хоть врач и на вкус как дерьмо.
A mi psiquiatra lo tengo de manicomio
Моего психиатра я сам сведу с ума.
Sin conocimiento se lo estoy metiendo mu a gusto
Незаметно, но с огромным удовольствием я его обманываю.
Y enfermo tos los días como cerdo
И болею каждый день, как свинья,
Aunque se sabe que tu estás en el infierno
Хотя все знают, что ты в аду.
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
Он болен, болен, болен, душевнобольной
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
Он болен, болен, болен, душевнобольной
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Esquizofrenia, trastorno bipolar,
Шизофрения, биполярное расстройство,
Ansiedad, disfunción cerebral
Тревожность, дисфункция мозга.
En el psiquiátrico hice la especialidad
В психушке я получил специализацию.
Mira, sin sociedad, no hay enfermedad
Смотри, без общества нет болезни.
Además a los demás les dio por señalar
Кроме того, остальные решили указать,
Que es lo que estaba bien
Что хорошо,
Que es lo que estaba mal
Что плохо.
El loco no es más loco porque se siente loco
Сумасшедший не сумасшедший, потому что чувствует себя сумасшедшим,
El loco es loco porque no el importa na
Сумасшедший сумасшедший, потому что ему всё равно.
Pero yo vivo feliz in flow como levadura
Но я живу счастливо, в потоке, как дрожжи.
Soy un paciente que se burla de su cura
Я пациент, который смеется над своим лечением.
Canta, hace pesadilla pa to el que mira
Пою, создаю кошмары для всех, кто смотрит.
Esta canción es de verdad no es mentira, no!
Эта песня правда, не ложь, нет!
Llevo corriendo sin pilas toa la vida
Всю жизнь бегу без батареек.
Nacio pa hacer desliz desde el parque de lira
Рожден, чтобы скользить с парка Лира.
Cogí la verde aunque patine mi mente
Взял зеленую, хоть и затуманило мой разум,
Yo no resbalo aunque sea mi vena ascente
Я не скольжу, даже если это моя восходящая вена.
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
Он болен, болен, болен, душевнобольной
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
Он болен, болен, болен, душевнобольной
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Lo que yo decía a mi no me lían
То, что я говорил, меня не обманет,
Con ansiolíticos durante to el día
С транквилизаторами весь день.
Si tuviera que pedir un deseo no lo pediría
Если бы мне пришлось загадать желание, я бы не загадывал.
Voy a cambiar el concepto de sabiduría
Я изменю понятие мудрости.
Hasta diciendo mi nombre por megafonía
Даже произнося мое имя по громкой связи,
Toy allí en un verbo con toa la infantería
Я там, в глаголе, со всей пехотой.
Una delantera con mu wena puntería
Атака с хорошей меткостью.
Te dejo en un momento sin na de batería
Оставлю тебя в мгновение без батареи.
Yo he tirao por la ventana lo que no me servía
Я выбросил в окно то, что мне не служило.
Me da igual, yo solo quiero que sonrían
Мне все равно, я просто хочу, чтобы вы улыбались.
Si no te quedan dientes enseñas las encías
Если у тебя не осталось зубов, покажи десны.
Pa esta vida no hay filosofía no, no.
Для этой жизни нет философии, нет, нет.
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
Он болен, болен, болен, душевнобольной
Él está enfermo, enfermo, enfermo mental
Он болен, болен, болен, душевнобольной
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают
Ya se lo van a llevar
Его уже забирают





Writer(s): Tego Calderon


Attention! Feel free to leave feedback.