Lyrics and translation Mala Rodríguez & Tego Calderón - Enfermo
Oye
que
fue,
dime,
dime
Эй,
что
случилось,
скажи
мне,
скажи
мне
Cuba,
Mala
parece
que
tú
sabías
Куба,
Мала,
кажется,
ты
знала,
Que
yo
estoy
de
psiquiatría
Что
я
лечусь
в
психушке.
Quien
te
dijo,
habla
claro
Кто
тебе
сказал?
Говори
прямо.
Oye
viniste
a
Puerto
Rico
pa
decirme
que
yo
estoy
Эй,
ты
приехала
в
Пуэрто-Рико,
чтобы
сказать
мне,
что
я
Él
está
enfermo,
enfermo,
enfermo
mental
Он
болен,
болен,
болен,
душевнобольной
Él
está
enfermo,
enfermo,
enfermo
mental
Он
болен,
болен,
болен,
душевнобольной
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Dos
más
dos
son
cuatro
multiplícalo
por
seis
Два
плюс
два
равно
четыре,
умножь
на
шесть,
Sumale
diez,
eso
llevo
de
mente
por
ley
Прибавь
десять,
вот
сколько
лет
я
живу
по
закону
разума.
Compadre
la
mente
enferma
es
una
____
Куманёк,
больной
разум
— это
ловушка.
Amo
el
medicamento
el
medico
sabe
a
mierda
Люблю
лекарства,
хоть
врач
и
на
вкус
как
дерьмо.
A
mi
psiquiatra
lo
tengo
de
manicomio
Моего
психиатра
я
сам
сведу
с
ума.
Sin
conocimiento
se
lo
estoy
metiendo
mu
a
gusto
Незаметно,
но
с
огромным
удовольствием
я
его
обманываю.
Y
enfermo
tos
los
días
como
cerdo
И
болею
каждый
день,
как
свинья,
Aunque
se
sabe
que
tu
estás
en
el
infierno
Хотя
все
знают,
что
ты
в
аду.
Él
está
enfermo,
enfermo,
enfermo
mental
Он
болен,
болен,
болен,
душевнобольной
Él
está
enfermo,
enfermo,
enfermo
mental
Он
болен,
болен,
болен,
душевнобольной
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Esquizofrenia,
trastorno
bipolar,
Шизофрения,
биполярное
расстройство,
Ansiedad,
disfunción
cerebral
Тревожность,
дисфункция
мозга.
En
el
psiquiátrico
hice
la
especialidad
В
психушке
я
получил
специализацию.
Mira,
sin
sociedad,
no
hay
enfermedad
Смотри,
без
общества
нет
болезни.
Además
a
los
demás
les
dio
por
señalar
Кроме
того,
остальные
решили
указать,
Que
es
lo
que
estaba
bien
Что
хорошо,
Que
es
lo
que
estaba
mal
Что
плохо.
El
loco
no
es
más
loco
porque
se
siente
loco
Сумасшедший
не
сумасшедший,
потому
что
чувствует
себя
сумасшедшим,
El
loco
es
loco
porque
no
el
importa
na
Сумасшедший
сумасшедший,
потому
что
ему
всё
равно.
Pero
yo
vivo
feliz
in
flow
como
levadura
Но
я
живу
счастливо,
в
потоке,
как
дрожжи.
Soy
un
paciente
que
se
burla
de
su
cura
Я
пациент,
который
смеется
над
своим
лечением.
Canta,
hace
pesadilla
pa
to
el
que
mira
Пою,
создаю
кошмары
для
всех,
кто
смотрит.
Esta
canción
es
de
verdad
no
es
mentira,
no!
Эта
песня
правда,
не
ложь,
нет!
Llevo
corriendo
sin
pilas
toa
la
vida
Всю
жизнь
бегу
без
батареек.
Nacio
pa
hacer
desliz
desde
el
parque
de
lira
Рожден,
чтобы
скользить
с
парка
Лира.
Cogí
la
verde
aunque
patine
mi
mente
Взял
зеленую,
хоть
и
затуманило
мой
разум,
Yo
no
resbalo
aunque
sea
mi
vena
ascente
Я
не
скольжу,
даже
если
это
моя
восходящая
вена.
Él
está
enfermo,
enfermo,
enfermo
mental
Он
болен,
болен,
болен,
душевнобольной
Él
está
enfermo,
enfermo,
enfermo
mental
Он
болен,
болен,
болен,
душевнобольной
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Lo
que
yo
decía
a
mi
no
me
lían
То,
что
я
говорил,
меня
не
обманет,
Con
ansiolíticos
durante
to
el
día
С
транквилизаторами
весь
день.
Si
tuviera
que
pedir
un
deseo
no
lo
pediría
Если
бы
мне
пришлось
загадать
желание,
я
бы
не
загадывал.
Voy
a
cambiar
el
concepto
de
sabiduría
Я
изменю
понятие
мудрости.
Hasta
diciendo
mi
nombre
por
megafonía
Даже
произнося
мое
имя
по
громкой
связи,
Toy
allí
en
un
verbo
con
toa
la
infantería
Я
там,
в
глаголе,
со
всей
пехотой.
Una
delantera
con
mu
wena
puntería
Атака
с
хорошей
меткостью.
Te
dejo
en
un
momento
sin
na
de
batería
Оставлю
тебя
в
мгновение
без
батареи.
Yo
he
tirao
por
la
ventana
lo
que
no
me
servía
Я
выбросил
в
окно
то,
что
мне
не
служило.
Me
da
igual,
yo
solo
quiero
que
sonrían
Мне
все
равно,
я
просто
хочу,
чтобы
вы
улыбались.
Si
no
te
quedan
dientes
enseñas
las
encías
Если
у
тебя
не
осталось
зубов,
покажи
десны.
Pa
esta
vida
no
hay
filosofía
no,
no.
Для
этой
жизни
нет
философии,
нет,
нет.
Él
está
enfermo,
enfermo,
enfermo
mental
Он
болен,
болен,
болен,
душевнобольной
Él
está
enfermo,
enfermo,
enfermo
mental
Он
болен,
болен,
болен,
душевнобольной
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Ya
se
lo
van
a
llevar
Его
уже
забирают
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tego Calderon
Attention! Feel free to leave feedback.