Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
este
mundo
soberbio,
le
sobra
dignidad
Dieser
hochmütigen
Welt
fehlt
es
an
Würde
Tiene
tanta
que
a
muchos,
les
cuesta
la
misma
vida
Sie
hat
so
viel,
dass
es
viele
das
eigene
Leben
kostet
Tenerse
que
agachar
Sich
bücken
zu
müssen
Pa
recoger
con
humildad
Um
mit
Demut
aufzuheben
La
que
otros
olvidaron
Was
andere
vergaßen
Recuerda
tu
fallas,
yo
fallo
Erinnerst
du
dich
an
deine
Fehler,
ich
mache
auch
Fehler
Perderé
el
juicio
Ich
werde
den
Verstand
verlieren
Pero
el
partido
no
se
ha
acabado
Aber
das
Spiel
ist
noch
nicht
vorbei
Tenemos
justamente
lo
que
nos
hemos
buscado
Wir
haben
genau
das,
was
wir
uns
gesucht
haben
Es
más
fácil
recordar
Es
ist
leichter,
sich
zu
erinnern
Cuando
se
le
clavan
Wenn
sich
hineinbohren
Todas
las
astillas
y
los
palos
All
die
Splitter
und
die
Stöcke
De
tos
tus
antepasados
All
deiner
Vorfahren
Deshacer
el
texto
tecleado
Den
getippten
Text
rückgängig
machen
No
nos
impide
olvidar
Hindert
uns
nicht
am
Vergessen
Hay
amor
pa
derramar
por
todos
los
lados
Es
gibt
Liebe
zum
Verströmen
auf
allen
Seiten
Como
campos
de
futbol
Wie
Fußballfelder
Como
maíz
inflado
Wie
Popcorn
Tonterías,
pa'
llegar
a
fin
de
mes
Dummheiten,
um
über
die
Runden
zu
kommen
Conseguir
el
sobrepeso
Das
Übergewicht
erreichen
Corazón
contento,
ego
armado
Zufriedenes
Herz,
bewaffnetes
Ego
Fuerza
y
rabia
Kraft
und
Wut
En
atentado,
perpetrado
Im
Anschlag,
verübt
Ni
pa
ti,
ni
pa
mi
Weder
für
dich,
noch
für
mich
Yo
no
miro
pa'
otro
lado
Ich
schaue
nicht
weg
Esa
mujer
salvaje
que
va
dentro
de
una
caja
de
madera
Diese
wilde
Frau,
die
in
einer
Holzkiste
steckt
Te
aseguro
que
no
entiende
de
maneras
Ich
versichere
dir,
sie
versteht
nichts
von
Manieren
Solo
sabe
golpear
Sie
kann
nur
schlagen
Solo
sabe
golpear
Sie
kann
nur
schlagen
Pide
tu
deseo,
tira
la
moneda
Wünsch
dir
was,
wirf
die
Münze
Camino
sola
sin
estar
pendiente
de
mis
suela
Ich
gehe
allein,
ohne
auf
meine
Sohlen
zu
achten
Tú
no
ve
a
marear
Du
wirst
mich
nicht
nerven
Tú
no
ve
a
marear
Du
wirst
mich
nicht
nerven
Asignaturas
pendientes
Unerledigte
Aufgaben
Son
materias
aprobadas
Sind
bestandene
Fächer
Lo
dijo
el
presidente,
la
cosa
está
chupada
Der
Präsident
hat
es
gesagt,
die
Sache
ist
ein
Kinderspiel
No
tol
mundo
tienen
alas
Nicht
jeder
hat
Flügel
Manía
usada
Abgenutzte
Marotte
Ponme
una
pegatinita
y
estaré
localizada
Gib
mir
einen
kleinen
Aufkleber
und
ich
bin
geortet
Como
hacerlo
bien
sin
hacer
nada
Wie
man
es
gut
macht,
ohne
etwas
zu
tun
Cuando
cambie
el
viento
existirá
otra
bala
Wenn
der
Wind
sich
dreht,
wird
es
eine
andere
Kugel
geben
Sin
odio,
el
pensamiento
crece,
como
hierba
mala
Ohne
Hass
wächst
der
Gedanke
wie
Unkraut
Viola,
censura,
mi
alma,
controla
mis
pisadas
Vergewaltigt,
zensiert
meine
Seele,
kontrolliert
meine
Schritte
En
el
suelo
esperan
esa
clase
de
jugada
Auf
dem
Boden
warten
sie
auf
diese
Art
von
Spielzug
Huesos
y
carne
sin
nombre
alfabetizadas
Knochen
und
Fleisch
ohne
Namen,
alphabetisiert
Por
menos
cuenta
cuellos,
Für
weniger
werden
Köpfe
gezählt,
Ninguno
es
portada
Keiner
ist
auf
dem
Titelblatt
Parece
que
ya
a
nadie
le
gusta
la
jalea,
Es
scheint,
niemand
mag
mehr
das
Jaleo,
Jalea,
jalea
Jaleo,
Jaleo
Vamos
a
gastar
el
pensamiento
en
armamento,
Wir
werden
die
Gedanken
für
Rüstung
ausgeben,
Pero
sin
pelea
Aber
ohne
Kampf
Ella
se
lo
estaba
buscando
Sie
hat
es
darauf
angelegt
¿Ella
se
lo
estaba
buscando,
nooo?
Sie
hat
es
darauf
angelegt,
nicht
wahr?
Esa
mujer
salvaje
que
va
dentro
de
una
caja
de
madera
Diese
wilde
Frau,
die
in
einer
Holzkiste
steckt
Te
aseguro
que
no
entiende
de
maneras
Ich
versichere
dir,
sie
versteht
nichts
von
Manieren
Solo
sabe
golpear
Sie
kann
nur
schlagen
Solo
sabe
golpear
Sie
kann
nur
schlagen
Pide
tu
deseo,
tira
la
moneda
Wünsch
dir
was,
wirf
die
Münze
Camino
sola
sin
estar
pendiente
de
mis
suela
Ich
gehe
allein,
ohne
auf
meine
Sohlen
zu
achten
Tu
no
ve
a
marear
Du
wirst
mich
nicht
nerven
Tu
no
ve
a
marear
Du
wirst
mich
nicht
nerven
Esa
mujer
salvaje
que
va
dentro
de
una
caja
de
madera
Diese
wilde
Frau,
die
in
einer
Holzkiste
steckt
Te
aseguro
que
no
entiende
de
maneras
Ich
versichere
dir,
sie
versteht
nichts
von
Manieren
Solo
sabe
golpear
Sie
kann
nur
schlagen
Solo
sabe
golpear
Sie
kann
nur
schlagen
Pide
tu
deseo,
tira
la
moneda
Wünsch
dir
was,
wirf
die
Münze
Camino
sola
sin
estar
pendiente
de
mis
suela
Ich
gehe
allein,
ohne
auf
meine
Sohlen
zu
achten
Tu
no
ve
a
marear
Du
wirst
mich
nicht
nerven
Tu
no
ve
a
marear
Du
wirst
mich
nicht
nerven
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Driffa Ait Abdelmalek, Maria Rodriguez Garrido, Jimmy Mulamba Waiki
Album
Bruja
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.