Mala Rodríguez - Caja De Madera - translation of the lyrics into German

Caja De Madera - Mala Rodrígueztranslation in German




Caja De Madera
Holzkiste
A este mundo soberbio, le sobra dignidad
Dieser hochmütigen Welt fehlt es an Würde
Tiene tanta que a muchos, les cuesta la misma vida
Sie hat so viel, dass es viele das eigene Leben kostet
Tenerse que agachar
Sich bücken zu müssen
Pa recoger con humildad
Um mit Demut aufzuheben
La que otros olvidaron
Was andere vergaßen
Recuerda tu fallas, yo fallo
Erinnerst du dich an deine Fehler, ich mache auch Fehler
Perderé el juicio
Ich werde den Verstand verlieren
Pero el partido no se ha acabado
Aber das Spiel ist noch nicht vorbei
Tenemos justamente lo que nos hemos buscado
Wir haben genau das, was wir uns gesucht haben
Es más fácil recordar
Es ist leichter, sich zu erinnern
Cuando se le clavan
Wenn sich hineinbohren
Todas las astillas y los palos
All die Splitter und die Stöcke
De tos tus antepasados
All deiner Vorfahren
Deshacer el texto tecleado
Den getippten Text rückgängig machen
No nos impide olvidar
Hindert uns nicht am Vergessen
Hay amor pa derramar por todos los lados
Es gibt Liebe zum Verströmen auf allen Seiten
Como campos de futbol
Wie Fußballfelder
Como maíz inflado
Wie Popcorn
Tonterías, pa' llegar a fin de mes
Dummheiten, um über die Runden zu kommen
Conseguir el sobrepeso
Das Übergewicht erreichen
Corazón contento, ego armado
Zufriedenes Herz, bewaffnetes Ego
Fuerza y rabia
Kraft und Wut
En atentado, perpetrado
Im Anschlag, verübt
Ni pa ti, ni pa mi
Weder für dich, noch für mich
Yo no miro pa' otro lado
Ich schaue nicht weg
Esa mujer salvaje que va dentro de una caja de madera
Diese wilde Frau, die in einer Holzkiste steckt
Te aseguro que no entiende de maneras
Ich versichere dir, sie versteht nichts von Manieren
Solo sabe golpear
Sie kann nur schlagen
Solo sabe golpear
Sie kann nur schlagen
Pide tu deseo, tira la moneda
Wünsch dir was, wirf die Münze
Camino sola sin estar pendiente de mis suela
Ich gehe allein, ohne auf meine Sohlen zu achten
no ve a marear
Du wirst mich nicht nerven
no ve a marear
Du wirst mich nicht nerven
A mi
Mich
Asignaturas pendientes
Unerledigte Aufgaben
Son materias aprobadas
Sind bestandene Fächer
Lo dijo el presidente, la cosa está chupada
Der Präsident hat es gesagt, die Sache ist ein Kinderspiel
No tol mundo tienen alas
Nicht jeder hat Flügel
Manía usada
Abgenutzte Marotte
Ponme una pegatinita y estaré localizada
Gib mir einen kleinen Aufkleber und ich bin geortet
Como hacerlo bien sin hacer nada
Wie man es gut macht, ohne etwas zu tun
Cuando cambie el viento existirá otra bala
Wenn der Wind sich dreht, wird es eine andere Kugel geben
Sin odio, el pensamiento crece, como hierba mala
Ohne Hass wächst der Gedanke wie Unkraut
Viola, censura, mi alma, controla mis pisadas
Vergewaltigt, zensiert meine Seele, kontrolliert meine Schritte
En el suelo esperan esa clase de jugada
Auf dem Boden warten sie auf diese Art von Spielzug
Huesos y carne sin nombre alfabetizadas
Knochen und Fleisch ohne Namen, alphabetisiert
Por menos cuenta cuellos,
Für weniger werden Köpfe gezählt,
Ninguno es portada
Keiner ist auf dem Titelblatt
Parece que ya a nadie le gusta la jalea,
Es scheint, niemand mag mehr das Jaleo,
Jalea, jalea
Jaleo, Jaleo
Vamos a gastar el pensamiento en armamento,
Wir werden die Gedanken für Rüstung ausgeben,
Pero sin pelea
Aber ohne Kampf
Ella se lo estaba buscando
Sie hat es darauf angelegt
¿Ella se lo estaba buscando, nooo?
Sie hat es darauf angelegt, nicht wahr?
Esa mujer salvaje que va dentro de una caja de madera
Diese wilde Frau, die in einer Holzkiste steckt
Te aseguro que no entiende de maneras
Ich versichere dir, sie versteht nichts von Manieren
Solo sabe golpear
Sie kann nur schlagen
Solo sabe golpear
Sie kann nur schlagen
Pide tu deseo, tira la moneda
Wünsch dir was, wirf die Münze
Camino sola sin estar pendiente de mis suela
Ich gehe allein, ohne auf meine Sohlen zu achten
Tu no ve a marear
Du wirst mich nicht nerven
Tu no ve a marear
Du wirst mich nicht nerven
A mi
Mich
Esa mujer salvaje que va dentro de una caja de madera
Diese wilde Frau, die in einer Holzkiste steckt
Te aseguro que no entiende de maneras
Ich versichere dir, sie versteht nichts von Manieren
Solo sabe golpear
Sie kann nur schlagen
Solo sabe golpear
Sie kann nur schlagen
Pide tu deseo, tira la moneda
Wünsch dir was, wirf die Münze
Camino sola sin estar pendiente de mis suela
Ich gehe allein, ohne auf meine Sohlen zu achten
Tu no ve a marear
Du wirst mich nicht nerven
Tu no ve a marear
Du wirst mich nicht nerven
A mi
Mich





Writer(s): Driffa Ait Abdelmalek, Maria Rodriguez Garrido, Jimmy Mulamba Waiki


Attention! Feel free to leave feedback.