Mala Rodríguez - La Niña - translation of the lyrics into German

La Niña - Mala Rodrígueztranslation in German




La Niña
Das Mädchen
Esta es la historia de una niña que vivía en el Barrio de la Paz
Das ist die Geschichte eines Mädchens, das im Barrio de la Paz lebte
De ella se decía que quería vender droga como su papá-aa-aa-aaaa
Man sagte von ihr, sie wolle Drogen verkaufen wie ihr Papa-aa-aa-aaaa
Por ella nadie apostaba, su futuro se nublaba
Niemand wettete auf sie, ihre Zukunft verdüsterte sich
Y no había hecho más que empezar
Und sie hatte gerade erst angefangen
¿Quién no quiere dinero?
Wer will kein Geld?
Dime, ¿quién no quiere dinero pa' gastarlo en la ciudad?
Sag mir, wer will kein Geld, um es in der Stadt auszugeben?
Quería pan
Sie wollte Brot
Quería joyas
Sie wollte Schmuck
No valoras na' si no lloras
Du schätzt nichts wert, wenn du nicht weinst
Lo mejor de no tener na'
Das Beste daran, nichts zu haben
Es tener que trabajar y sudar
Ist, arbeiten und schwitzen zu müssen
Por apartar la miseria a un la'o
Um das Elend beiseitezuschaffen
Conseguir respeto a base de coraje y cojones
Respekt zu erlangen durch Mut und Eier
Ella lo tenía
Sie hatte es
Ella lo sabía
Sie wusste es
Ella se lo merecía
Sie hatte es verdient
Valía pa' eso y pa' más
Sie taugte dafür und für mehr
Tenía to' lo que quería
Sie hatte alles, was sie wollte
Vestía la ropa con la que solo puedes soñaaaa-aaa-aaaa
Sie trug die Kleidung, von der du nur träumen kannnnnst-nnn-nnnn
Muchos son los talentos
Viele sind die Talente
Que se pierden en la Mar
Die im Meer verloren gehen
Pero cuando solo sirves pa' traficar
Aber wenn du nur zum Dealen taugst
Es lo que pasa
Das ist es, was passiert
Te llaman, te llaman, tu teléfono no deja de sonar
Sie rufen dich an, sie rufen dich an, dein Telefon hört nicht auf zu klingeln
Te llaman, te llaman, tu teléfono no deja de sonar
Sie rufen dich an, sie rufen dich an, dein Telefon hört nicht auf zu klingeln
Te llaman, te llaman, tu teléfono no deja de sonar
Sie rufen dich an, sie rufen dich an, dein Telefon hört nicht auf zu klingeln
Te llaman, te llaman, tu teléfono no deja de sonar
Sie rufen dich an, sie rufen dich an, dein Telefon hört nicht auf zu klingeln
Esta es la historia de una niña que vivía en el Barrio de la Paz
Das ist die Geschichte eines Mädchens, das im Barrio de la Paz lebte
De ella se decía que quería vender droga como su papá-aa-aa-aaaa
Man sagte von ihr, sie wolle Drogen verkaufen wie ihr Papa-aa-aa-aaaa
Por ella nadie apostaba, su futuro se nublaba
Niemand wettete auf sie, ihre Zukunft verdüsterte sich
Y no había hecho más que empezar
Und sie hatte gerade erst angefangen
¿Quién no quiere dinero?
Wer will kein Geld?
Dime, ¿quién no quiere dinero pa' gastarlo en la ciudad?
Sag mir, wer will kein Geld, um es in der Stadt auszugeben?
A las 9 estaba allí, era respeto lo que faltaba
Um 9 war sie da, es war Respekt, der fehlte
Sin cuidao', volaron las balas
Unvorsichtig flogen die Kugeln
¿Tan difícil es levantarse por la mañana?
Ist es so schwer, morgens aufzustehen?
Por ser mujer llevaba pistola
Weil sie eine Frau war, trug sie eine Pistole
Ya sabes, pa' no sentirse sola
Du weißt schon, um sich nicht allein zu fühlen
A nadie le gusta que le jodan
Niemand mag es, verarscht zu werden
Siempre, tienes que pensar dos veces
Immer musst du zweimal nachdenken
¿Quién se come la mierda cuándo aparece?
Wer frisst die Scheiße, wenn sie auftaucht?
Si sales de allí, es porque tienes suerte
Wenn du da rauskommst, dann weil du Glück hast
Pa' otra vez tendré más cuidao', mamá
Nächstes Mal werde ich vorsichtiger sein, Mama
Iré con gente
Ich werde mit Leuten gehen
Tenía to' lo que quería
Sie hatte alles, was sie wollte
Vestía la ropa con la que solo puedes soñaaaa-aaa-aaaa
Sie trug die Kleidung, von der du nur träumen kannnnnst-nnn-nnnn
Esta es la historia de una niña que vivía en el Barrio de la Paz
Das ist die Geschichte eines Mädchens, das im Barrio de la Paz lebte
De ella se decía que quería vender droga como su papá-aa-aa-aaaa
Man sagte von ihr, sie wolle Drogen verkaufen wie ihr Papa-aa-aa-aaaa
Por ella nadie apostaba, su futuro se nublaba
Niemand wettete auf sie, ihre Zukunft verdüsterte sich
Y no había hecho más que empezar
Und sie hatte gerade erst angefangen
¿Quién no quiere dinero?
Wer will kein Geld?
Dime, ¿quién no quiere dinero pa' gastarlo en la ciudad?
Sag mir, wer will kein Geld, um es in der Stadt auszugeben?
Esta es la historia de una niña que vivía en el Barrio de la Paz
Das ist die Geschichte eines Mädchens, das im Barrio de la Paz lebte
De ella se decía que quería vender droga como su papá-aa-aa-aaaa
Man sagte von ihr, sie wolle Drogen verkaufen wie ihr Papa-aa-aa-aaaa
Por ella nadie apostaba, su futuro se nublaba
Niemand wettete auf sie, ihre Zukunft verdüsterte sich
Y no había hecho más que empezar
Und sie hatte gerade erst angefangen
¿Quién no quiere dinero?
Wer will kein Geld?
Dime, ¿quién no quiere dinero pa' gastarlo en la ciudad?
Sag mir, wer will kein Geld, um es in der Stadt auszugeben?





Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Jesus Bibang Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.