Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
es
la
historia
de
una
niña
que
vivía
en
el
Barrio
de
la
Paz
Das
ist
die
Geschichte
eines
Mädchens,
das
im
Barrio
de
la
Paz
lebte
De
ella
se
decía
que
quería
vender
droga
como
su
papá-aa-aa-aaaa
Man
sagte
von
ihr,
sie
wolle
Drogen
verkaufen
wie
ihr
Papa-aa-aa-aaaa
Por
ella
nadie
apostaba,
su
futuro
se
nublaba
Niemand
wettete
auf
sie,
ihre
Zukunft
verdüsterte
sich
Y
no
había
hecho
más
que
empezar
Und
sie
hatte
gerade
erst
angefangen
¿Quién
no
quiere
dinero?
Wer
will
kein
Geld?
Dime,
¿quién
no
quiere
dinero
pa'
gastarlo
en
la
ciudad?
Sag
mir,
wer
will
kein
Geld,
um
es
in
der
Stadt
auszugeben?
Quería
pan
Sie
wollte
Brot
Quería
joyas
Sie
wollte
Schmuck
No
valoras
na'
si
no
lloras
Du
schätzt
nichts
wert,
wenn
du
nicht
weinst
Lo
mejor
de
no
tener
na'
Das
Beste
daran,
nichts
zu
haben
Es
tener
que
trabajar
y
sudar
Ist,
arbeiten
und
schwitzen
zu
müssen
Por
apartar
la
miseria
a
un
la'o
Um
das
Elend
beiseitezuschaffen
Conseguir
respeto
a
base
de
coraje
y
cojones
Respekt
zu
erlangen
durch
Mut
und
Eier
Ella
lo
tenía
Sie
hatte
es
Ella
lo
sabía
Sie
wusste
es
Ella
se
lo
merecía
Sie
hatte
es
verdient
Valía
pa'
eso
y
pa'
más
Sie
taugte
dafür
und
für
mehr
Tenía
to'
lo
que
quería
Sie
hatte
alles,
was
sie
wollte
Vestía
la
ropa
con
la
que
tú
solo
puedes
soñaaaa-aaa-aaaa
Sie
trug
die
Kleidung,
von
der
du
nur
träumen
kannnnnst-nnn-nnnn
Muchos
son
los
talentos
Viele
sind
die
Talente
Que
se
pierden
en
la
Mar
Die
im
Meer
verloren
gehen
Pero
cuando
tú
solo
sirves
pa'
traficar
Aber
wenn
du
nur
zum
Dealen
taugst
Es
lo
que
pasa
Das
ist
es,
was
passiert
Te
llaman,
te
llaman,
tu
teléfono
no
deja
de
sonar
Sie
rufen
dich
an,
sie
rufen
dich
an,
dein
Telefon
hört
nicht
auf
zu
klingeln
Te
llaman,
te
llaman,
tu
teléfono
no
deja
de
sonar
Sie
rufen
dich
an,
sie
rufen
dich
an,
dein
Telefon
hört
nicht
auf
zu
klingeln
Te
llaman,
te
llaman,
tu
teléfono
no
deja
de
sonar
Sie
rufen
dich
an,
sie
rufen
dich
an,
dein
Telefon
hört
nicht
auf
zu
klingeln
Te
llaman,
te
llaman,
tu
teléfono
no
deja
de
sonar
Sie
rufen
dich
an,
sie
rufen
dich
an,
dein
Telefon
hört
nicht
auf
zu
klingeln
Esta
es
la
historia
de
una
niña
que
vivía
en
el
Barrio
de
la
Paz
Das
ist
die
Geschichte
eines
Mädchens,
das
im
Barrio
de
la
Paz
lebte
De
ella
se
decía
que
quería
vender
droga
como
su
papá-aa-aa-aaaa
Man
sagte
von
ihr,
sie
wolle
Drogen
verkaufen
wie
ihr
Papa-aa-aa-aaaa
Por
ella
nadie
apostaba,
su
futuro
se
nublaba
Niemand
wettete
auf
sie,
ihre
Zukunft
verdüsterte
sich
Y
no
había
hecho
más
que
empezar
Und
sie
hatte
gerade
erst
angefangen
¿Quién
no
quiere
dinero?
Wer
will
kein
Geld?
Dime,
¿quién
no
quiere
dinero
pa'
gastarlo
en
la
ciudad?
Sag
mir,
wer
will
kein
Geld,
um
es
in
der
Stadt
auszugeben?
A
las
9 estaba
allí,
era
respeto
lo
que
faltaba
Um
9 war
sie
da,
es
war
Respekt,
der
fehlte
Sin
cuidao',
volaron
las
balas
Unvorsichtig
flogen
die
Kugeln
¿Tan
difícil
es
levantarse
por
la
mañana?
Ist
es
so
schwer,
morgens
aufzustehen?
Por
ser
mujer
llevaba
pistola
Weil
sie
eine
Frau
war,
trug
sie
eine
Pistole
Ya
sabes,
pa'
no
sentirse
sola
Du
weißt
schon,
um
sich
nicht
allein
zu
fühlen
A
nadie
le
gusta
que
le
jodan
Niemand
mag
es,
verarscht
zu
werden
Siempre,
tú
tienes
que
pensar
dos
veces
Immer
musst
du
zweimal
nachdenken
¿Quién
se
come
la
mierda
cuándo
aparece?
Wer
frisst
die
Scheiße,
wenn
sie
auftaucht?
Si
sales
de
allí,
es
porque
tienes
suerte
Wenn
du
da
rauskommst,
dann
weil
du
Glück
hast
Pa'
otra
vez
tendré
más
cuidao',
mamá
Nächstes
Mal
werde
ich
vorsichtiger
sein,
Mama
Iré
con
gente
Ich
werde
mit
Leuten
gehen
Tenía
to'
lo
que
quería
Sie
hatte
alles,
was
sie
wollte
Vestía
la
ropa
con
la
que
tú
solo
puedes
soñaaaa-aaa-aaaa
Sie
trug
die
Kleidung,
von
der
du
nur
träumen
kannnnnst-nnn-nnnn
Esta
es
la
historia
de
una
niña
que
vivía
en
el
Barrio
de
la
Paz
Das
ist
die
Geschichte
eines
Mädchens,
das
im
Barrio
de
la
Paz
lebte
De
ella
se
decía
que
quería
vender
droga
como
su
papá-aa-aa-aaaa
Man
sagte
von
ihr,
sie
wolle
Drogen
verkaufen
wie
ihr
Papa-aa-aa-aaaa
Por
ella
nadie
apostaba,
su
futuro
se
nublaba
Niemand
wettete
auf
sie,
ihre
Zukunft
verdüsterte
sich
Y
no
había
hecho
más
que
empezar
Und
sie
hatte
gerade
erst
angefangen
¿Quién
no
quiere
dinero?
Wer
will
kein
Geld?
Dime,
¿quién
no
quiere
dinero
pa'
gastarlo
en
la
ciudad?
Sag
mir,
wer
will
kein
Geld,
um
es
in
der
Stadt
auszugeben?
Esta
es
la
historia
de
una
niña
que
vivía
en
el
Barrio
de
la
Paz
Das
ist
die
Geschichte
eines
Mädchens,
das
im
Barrio
de
la
Paz
lebte
De
ella
se
decía
que
quería
vender
droga
como
su
papá-aa-aa-aaaa
Man
sagte
von
ihr,
sie
wolle
Drogen
verkaufen
wie
ihr
Papa-aa-aa-aaaa
Por
ella
nadie
apostaba,
su
futuro
se
nublaba
Niemand
wettete
auf
sie,
ihre
Zukunft
verdüsterte
sich
Y
no
había
hecho
más
que
empezar
Und
sie
hatte
gerade
erst
angefangen
¿Quién
no
quiere
dinero?
Wer
will
kein
Geld?
Dime,
¿quién
no
quiere
dinero
pa'
gastarlo
en
la
ciudad?
Sag
mir,
wer
will
kein
Geld,
um
es
in
der
Stadt
auszugeben?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Jesus Bibang Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.