Mala Rodríguez - La Rata - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mala Rodríguez - La Rata




La Rata
Крыса
El río, la rata,
Река, крыса,
Por mi madre que hoy
Мамой клянусь, сегодня
Me saco to' las garrapatas.
Я всех клещей с себя стряхну.
Respira profundo,
Дыши глубже,
Que no te importe la cloaca.
Пусть тебя не волнует сточная канава.
Este mundo es perfecto
Этот мир совершенен
Da, da, dale...
Да, да, давай...
Pataitas a la lata
Ногами по банке
Si no lo haces
Если ты этого не сделаешь
Dime quién te ata.
Скажи, кто тебя связывает.
Pa' fuera los colores,
Долой краски,
La corbata.
Галстук.
Quejarte y hozica'
Жаловаться и ныть
No te sirve de na'.
Тебе не поможет.
Como sucedáneos,
Как заменители,
En el ultramarino.
В заморском магазине.
A este mundo vinimos,
В этот мир мы пришли,
Si, pero ¿qué hicimos?
Да, но что мы сделали?
Lo mediocre justifica
Посредственность оправдывает
A lo divino.
Божественное.
Y que le digo yo a la abuela,
И что я скажу бабушке,
Que cerraron ya las escuelas.
Что школы уже закрыли.
Monto un caballo sin espuelas,
Седлаю коня без шпор,
él me deja que lo monte,
он позволяет мне сесть на него,
Porque lo trato bien.
Потому что я хорошо к нему отношусь.
Hace rato ya,
Давно уже
Que desaparecieron los modales.
Исчезли хорошие манеры.
Los modelos a seguir,
Примеры для подражания,
Son cuatro subnormales.
Это четыре придурка.
Y todavía somos hermanos.
И мы все еще братья.
No voy a llora',
Я не буду плакать,
Porque así no se consigue na'.
Потому что так ничего не добьешься.
Y yo soy caprichosa,
И я капризная,
Quiero llegar a mi choza,
Хочу добраться до своей хижины,
Y tener agua (agua).
И иметь воду (воду).
¿Cual es tu guerra?
Какая твоя война?
Si te mueres, te entierran.
Если ты умрешь, тебя похоронят.
La nana que yo canto,
Колыбельная, которую я пою,
Me lo inspira la niebla,
Меня вдохновляет туман,
Sobre la tierra.
Над землей.
Que me corten la cabeza,
Пусть мне отрубят голову,
Si no me funciona.
Если она не работает.
¿Cuántas te quedan?
Сколько у тебя осталось?
Di... ¿Ocho neuronas?
Скажи... Восемь нейронов?
Plasma, Benz, Hilfiger
Плазма, Benz, Hilfiger
Y otros antojos.
И другие прихоти.
Ya os veo ya,
Я вас уже вижу,
Convertidos en rastrojos.
Превратившихся в солому.
Pingajos con esos despojos,
Лохмотья с этими обносками,
Sobre los hombros.
На плечах.
Hombres y mujeres,
Мужчины и женщины,
Equivocados.
Заблудшие.
Comiendo la ración entera,
Съедающие всю порцию,
De un bocado.
За один укус.
Bajo el sol somos lo mismo.
Под солнцем мы все одинаковы.
Y si no nos desnudamos,
И если мы не раздеваемся,
Y si no bailamos,
И если мы не танцуем,
Y si no comemos,
И если мы не едим,
Y si no reímos,
И если мы не смеемся,
Y si no follamos,
И если мы не трахаемся,
Y si no cagamos.
И если мы не срем.
¿En qué nos diferenciamos?
Чем мы отличаемся?
¿En qué nos parecemos?
В чем мы похожи?
¿Por qué nos matamos?
Почему мы убиваем друг друга?
¿Por qué tiene sed?
Почему он хочет пить?
¿Por qué?
Почему?
Si tenemos agua,
Если у нас есть вода,
No se la damos.
Мы ему ее не даем.
Son solo niños,
Это всего лишь дети,
El presidente cabrón,
Президент-мудак,
Esta ahí,
Находится там,
¿Por qué lo votamos?
Почему мы за него голосуем?
Abro la ventana,
Открываю окно,
Siento el aire moviendo mis ramas.
Чувствую, как ветер шевелит мои ветви.
Mundo mío estas tocandome la membrana.
Мой мир, ты трогаешь мою перепонку.
¿Qué se vendió más barato el jako o la manzana?
Что продавалось дешевле, кокаин или яблоко?
Cualquiera puede amarme,
Любой может любить меня,
Cualquiera matarme,
Любой может убить меня,
Cualquiera sentenciarme,
Любой может осудить меня,
¿Pero quién me libera?
Но кто меня освободит?
No existe enfermedad certera.
Нет никакой верной болезни.
Todo esto es puro cuento.
Все это просто сказки.





Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Prudence Matondo


Attention! Feel free to leave feedback.