Lyrics and translation Mala Rodríguez - La Rata
El
río,
la
rata,
Река,
крыса,
Por
mi
madre
que
hoy
Мамой
клянусь,
сегодня
Me
saco
to'
las
garrapatas.
Я
всех
клещей
с
себя
стряхну.
Respira
profundo,
Дыши
глубже,
Que
no
te
importe
la
cloaca.
Пусть
тебя
не
волнует
сточная
канава.
Este
mundo
es
perfecto
Этот
мир
совершенен
Da,
da,
dale...
Да,
да,
давай...
Pataitas
a
la
lata
Ногами
по
банке
Si
no
lo
haces
tú
Если
ты
этого
не
сделаешь
Dime
quién
te
ata.
Скажи,
кто
тебя
связывает.
Pa'
fuera
los
colores,
Долой
краски,
Quejarte
y
hozica'
Жаловаться
и
ныть
No
te
sirve
de
na'.
Тебе
не
поможет.
Como
sucedáneos,
Как
заменители,
En
el
ultramarino.
В
заморском
магазине.
A
este
mundo
vinimos,
В
этот
мир
мы
пришли,
Si,
pero
¿qué
hicimos?
Да,
но
что
мы
сделали?
Lo
mediocre
justifica
Посредственность
оправдывает
A
lo
divino.
Божественное.
Y
que
le
digo
yo
a
la
abuela,
И
что
я
скажу
бабушке,
Que
cerraron
ya
las
escuelas.
Что
школы
уже
закрыли.
Monto
un
caballo
sin
espuelas,
Седлаю
коня
без
шпор,
él
me
deja
que
lo
monte,
он
позволяет
мне
сесть
на
него,
Porque
lo
trato
bien.
Потому
что
я
хорошо
к
нему
отношусь.
Que
desaparecieron
los
modales.
Исчезли
хорошие
манеры.
Los
modelos
a
seguir,
Примеры
для
подражания,
Son
cuatro
subnormales.
Это
четыре
придурка.
Y
todavía
somos
hermanos.
И
мы
все
еще
братья.
No
voy
a
llora',
Я
не
буду
плакать,
Porque
así
no
se
consigue
na'.
Потому
что
так
ничего
не
добьешься.
Y
yo
soy
caprichosa,
И
я
капризная,
Quiero
llegar
a
mi
choza,
Хочу
добраться
до
своей
хижины,
Y
tener
agua
(agua).
И
иметь
воду
(воду).
¿Cual
es
tu
guerra?
Какая
твоя
война?
Si
te
mueres,
te
entierran.
Если
ты
умрешь,
тебя
похоронят.
La
nana
que
yo
canto,
Колыбельная,
которую
я
пою,
Me
lo
inspira
la
niebla,
Меня
вдохновляет
туман,
Sobre
la
tierra.
Над
землей.
Que
me
corten
la
cabeza,
Пусть
мне
отрубят
голову,
Si
no
me
funciona.
Если
она
не
работает.
¿Cuántas
te
quedan?
Сколько
у
тебя
осталось?
Di...
¿Ocho
neuronas?
Скажи...
Восемь
нейронов?
Plasma,
Benz,
Hilfiger
Плазма,
Benz,
Hilfiger
Y
otros
antojos.
И
другие
прихоти.
Ya
os
veo
ya,
Я
вас
уже
вижу,
Convertidos
en
rastrojos.
Превратившихся
в
солому.
Pingajos
con
esos
despojos,
Лохмотья
с
этими
обносками,
Sobre
los
hombros.
На
плечах.
Hombres
y
mujeres,
Мужчины
и
женщины,
Comiendo
la
ración
entera,
Съедающие
всю
порцию,
De
un
bocado.
За
один
укус.
Bajo
el
sol
somos
lo
mismo.
Под
солнцем
мы
все
одинаковы.
Y
si
no
nos
desnudamos,
И
если
мы
не
раздеваемся,
Y
si
no
bailamos,
И
если
мы
не
танцуем,
Y
si
no
comemos,
И
если
мы
не
едим,
Y
si
no
reímos,
И
если
мы
не
смеемся,
Y
si
no
follamos,
И
если
мы
не
трахаемся,
Y
si
no
cagamos.
И
если
мы
не
срем.
¿En
qué
nos
diferenciamos?
Чем
мы
отличаемся?
¿En
qué
nos
parecemos?
В
чем
мы
похожи?
¿Por
qué
nos
matamos?
Почему
мы
убиваем
друг
друга?
¿Por
qué
tiene
sed?
Почему
он
хочет
пить?
Si
tenemos
agua,
Если
у
нас
есть
вода,
No
se
la
damos.
Мы
ему
ее
не
даем.
Son
solo
niños,
Это
всего
лишь
дети,
El
presidente
cabrón,
Президент-мудак,
¿Por
qué
lo
votamos?
Почему
мы
за
него
голосуем?
Abro
la
ventana,
Открываю
окно,
Siento
el
aire
moviendo
mis
ramas.
Чувствую,
как
ветер
шевелит
мои
ветви.
Mundo
mío
estas
tocandome
la
membrana.
Мой
мир,
ты
трогаешь
мою
перепонку.
¿Qué
se
vendió
más
barato
el
jako
o
la
manzana?
Что
продавалось
дешевле,
кокаин
или
яблоко?
Cualquiera
puede
amarme,
Любой
может
любить
меня,
Cualquiera
matarme,
Любой
может
убить
меня,
Cualquiera
sentenciarme,
Любой
может
осудить
меня,
¿Pero
quién
me
libera?
Но
кто
меня
освободит?
No
existe
enfermedad
certera.
Нет
никакой
верной
болезни.
Todo
esto
es
puro
cuento.
Все
это
просто
сказки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Rodriguez Garrido, Prudence Matondo
Album
Bruja
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.