Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis pas ta copine
Ich bin nicht deine Freundin
Mala
J'suis
pas
ta
copine
moi
Mala
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
Te
te
te
l
ai
dja
dis
Hab's
dir
schon
gesagt
Telélé
djadja
dja
dja
(telélé)
izi
rho
Telélé
djadja
dja
dja
(telélé)
izi
rho
Qu'est
ce
que
tu
veux
toi?
Was
willst
du
denn?
J'veux
mon
paradis
fiscal
Ich
will
mein
Steuerparadies
J'ai
lingots
à
protéger,
Ich
hab
Goldbarren
zu
beschützen,
J'veux
m'barrer
d'ici
fissa
Ich
will
schnell
von
hier
weg
Fiston,
fitna
sous
les
bras
et,
Söhnchen,
Fitna
unter
den
Armen
und,
S'barrer
d'ici
fissa
Schnell
von
hier
weg
Mon
crew
m'rejoindra
si
Dieu
l'veut
Meine
Crew
kommt
nach,
so
Gott
will
Moi
j'veux
m'barrer
d'ici
fissa
Ich
will
schnell
von
hier
weg
Le
nain
costaud
veut
nous
niquer,
Der
starke
Zwerg
will
uns
ficken,
J'te
le
dis
il
va
y
arriver,
ce
fils
de
P,
Ich
sag's
dir,
er
wird's
schaffen,
dieser
Hurensohn,
A
surement
trop
polémiquer,
Hat
sicher
zu
viel
polemisiert,
Ils
sont
prêt
a
contrôler
Mickey,
Die
sind
bereit,
Mickey
zu
kontrollieren,
Au
centre
de
Disneyland
Im
Zentrum
von
Disneyland
Ils
me
l'on
fait
au
seuil
de
ma
porte
Die
haben's
mir
an
meiner
Türschwelle
angetan
Quand
J'rentrais
aahh...
nique
sa
mère
Als
ich
reinkam
aahh...
fick
seine
Mutter
Que
me
préserve
l'avenir,
Möge
die
Zukunft
mich
bewahren,
Je,
je
vois
le
pire
à
venir
Ich,
ich
sehe
das
Schlimmste
kommen
La
mort
se
rapproche,
Der
Tod
nähert
sich,
Il
est
temps
de
vider
ses
poches
Es
ist
Zeit,
die
Taschen
zu
leeren
Excusez
moi
d'cet
mesquinerie,
Entschuldigt
diese
Schäbigkeit,
De
toutes
ces
hagrateries
une
grosse
All
diese
Kratzereien,
ein
großer
Partie
de
ma
vie:
Teil
meines
Lebens:
Rouler
comme
un
singe
sur
une
batterie
Wie
ein
Affe
auf
einer
Batterie
herumtollen
Eh
Rabbi
excuse
moi,
Eh
Rabbi,
entschuldige
mich,
Perce
moi
dans
tes
bras
ne
m'exclue
pas
Nimm
mich
in
deine
Arme,
schließ
mich
nicht
aus
J'essaye
de
tout
faire
pour
être
Ich
versuche
alles
zu
tun,
um
Dans
le
droit
Auf
dem
rechten
Weg
zu
sein
Moi
c'est
mon
mea
culpa
Ich,
das
ist
mein
Mea
Culpa
J'culpabilise
et
plaide
coupable
Ich
fühle
mich
schuldig
und
bekenne
mich
schuldig
J'ai
singé
et
grandi,
Ich
habe
nachgeahmt
und
bin
gewachsen,
De
ma
vie
j'commence
à
y
songer
Über
mein
Leben
beginne
ich
nachzudenken
Putain
j'ai
failli
plonger,
Verdammt,
ich
wäre
fast
untergegangen,
Je
suis
un
putain
de
lutin
danger
moi
Ich
bin
ein
verdammter
gefährlicher
Kobold,
ich,
Qui
essaye
d'se
ranger
Der
versucht,
sich
zu
bessern
Un
ange
blessé
qui
a
du
plomb
dans
l'aile
Ein
verletzter
Engel
mit
Blei
im
Flügel
Je
taf
jours
et
nuits,
Ich
schufte
Tag
und
Nacht,
J'me
prépare
pour
l'ennemi
Ich
bereite
mich
auf
den
Feind
vor
Moi
c'est
Mazalaza
a.k.a
Don
Milouzzi
Ich
bin
Mazalaza
a.k.a
Don
Milouzzi
J'te
l'ai
déjà
dit
boy,
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
Junge,
J'suis
pas
ta
copine
moi
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
J'te
l'ai
l'ai
l'ai
déjà
dit
rho
Ich
hab's
dir,
dir,
dir
schon
gesagt,
rho
J'te
l'ai
déjà
dit
boy,
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
Junge,
J'suis
pas
ta
copine
moi
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
J'te
l'ai
l'ai
l'ai
déjà
dit
rho
Ich
hab's
dir,
dir,
dir
schon
gesagt,
rho
J'te
l'ai
déjà
dit
boy,
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
Junge,
J'suis
pas
ta
copine
moi
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
J'te
l'ai
l'ai
l'ai
déjà
dit
rho
Ich
hab's
dir,
dir,
dir
schon
gesagt,
rho
J'te
l'ai
déjà
dit
boy,
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
Junge,
J'suis
pas
ta
copine
moi
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
J'te
l'ai
l'ai
l'ai
déjà
dit
rho
Ich
hab's
dir,
dir,
dir
schon
gesagt,
rho
J'fais
du
son
pour
les
bandits
Ich
mache
Sound
für
die
Banditen
Jamais
pour
les
dandys
Niemals
für
die
Dandys
Ici
c'est
92
izi,
Maza
Hier
ist
92
izi,
Maza
Contres
les
kabbales
Gegen
die
Kabalen
Les
cons
je
les
cavales
Die
Idioten
jage
ich
Et
mon
sperme
les
putes
avalent
Und
mein
Sperma
schlucken
die
Huren
Mala
écarte
leur
trou
d'balle
Mala
spreizt
ihr
Arschloch
Avec
un
bon
ballon
oval
Mit
einem
guten
Rugbyball
Ces
pédales
sont
trop
banales
Diese
Schwuchteln
sind
zu
banal
Qu'ils
aillent
tous
clamse
dans
le
canal
Sollen
sie
alle
im
Kanal
verrecken
Ils
auront
tous
un
nouveau
chef
Sie
werden
alle
einen
neuen
Chef
haben
Qui
s'appelle
shhhhhhht...
pédale
Der
shhhhhhht...
Schwuchtel
heißt
Qui
voudrait
moi
m'apprendre
la
vie
Wer
will
mir
das
Leben
beibringen
Alors
que
je
suis
en
vitesse
totale
Während
ich
auf
Hochtouren
laufe
Qui
ose
parler
sur
moi
Wer
wagt
es,
über
mich
zu
reden
J'lenvoi
smacker
la
Dinde
pour
moi
Den
schick'
ich,
die
Schlampe
für
mich
zu
knallen
Paix
à
son
âme,
mon
petit
frère
Friede
seiner
Seele,
mein
kleiner
Bruder
Et
pour
lui
j'dédie
l'album
Und
ihm
widme
ich
das
Album
Paix
à
ma
mère,
paix
à
mon
père
Friede
meiner
Mutter,
Friede
meinem
Vater
Pleure
Pas
Maza
c'est
du
Facom
Wein
nicht,
Maza,
das
ist
Facom
Incassable,
Inclassable,
Unzerbrechlich,
Unkategorisierbar,
Et
surtout
irresponsable
Und
vor
allem
unverantwortlich
Moi,
moi,
moi
Ich,
ich,
ich
J'te
baise
moi
Ich
ficke
dich,
ich
J'te
l'ai
déjà
dit
boy,
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
Junge,
J'suis
pas
ta
copine
moi
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
J'te
l'ai
l'ai
l'ai
déjà
dit
rho
Ich
hab's
dir,
dir,
dir
schon
gesagt,
rho
J'te
l'ai
déjà
dit
boy,
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
Junge,
J'suis
pas
ta
copine
moi
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
J'te
l'ai
l'ai
l'ai
déjà
dit
rho
Ich
hab's
dir,
dir,
dir
schon
gesagt,
rho
J'te
l'ai
déjà
dit
boy,
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
Junge,
J'suis
pas
ta
copine
moi
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
J'te
l'ai
l'ai
l'ai
déjà
dit
rho
Ich
hab's
dir,
dir,
dir
schon
gesagt,
rho
J'te
l'ai
déjà
dit
boy,
Ich
hab's
dir
schon
gesagt,
Junge,
J'suis
pas
ta
copine
moi
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
J'te
l'ai
l'ai
l'ai
déjà
dit
rho
Ich
hab's
dir,
dir,
dir
schon
gesagt,
rho
Mais
qu
es
ce
que
tu
veux
toi?
Aber
was
willst
du
denn?
J'te
l'ai
déjà
dit
Ich
hab's
dir
schon
gesagt
Qu
es
ce
que
tu
veux
toi?
Was
willst
du
denn?
Qu
es
ce
que
tu
veux
toi
Was
willst
du
denn
J'suis
pas
ta
copine
moi
Ich
bin
nicht
deine
Freundin,
ich
J'te
l'ai
l'ai
l'ai
déjà
dit
rho
Ich
hab's
dir,
dir,
dir
schon
gesagt,
rho
Mais
que
es
ce
que
tu
veux
toi?
Aber
was
willst
du
denn?
Que
es
ce
que
tu
veux?
Was
willst
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mala
Album
Himalaya
date of release
28-05-2009
Attention! Feel free to leave feedback.