Lyrics and translation Malacates Trebol Shop - Luna de Xelajú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna de Xelajú
Луна над Кетсальтенанго
Luna
gardenia
de
plata
Луна,
гардения
из
серебра,
Que
en
mi
serenata,
te
vuelves
canción
Что
в
моей
серенаде,
ты
снова
песня,
Tú
que
me
viste
cantando
Ты,
что
видела
меня
поющим,
Me
ves
hoy
llorando,
mi
desilución
Видишь
меня
сегодня
плачущим,
в
моем
разочаровании.
Calles
bañadas
de
luna
Улицы,
залитые
лунным
светом,
Que
fueron
la
cuna
de
mi
juventud
Что
были
колыбелью
моей
юности,
Vengo
a
cantarle
a
mi
amada
Я
пришел
спеть
своей
любимой,
La
luna
plateada
de
mi
Xelajú
Серебристой
луне
моего
Кетсальтенанго.
Vengo
a
cantarle
a
mi
amada
Я
пришел
спеть
своей
любимой,
La
luna
plateada
de
mi
Xelajú
Серебристой
луне
моего
Кетсальтенанго.
Luna
de
Xelajú
Луна
над
Кетсальтенанго,
Que
supiste
alumbrar
Что
знала,
как
освещать
En
mis
noches
de
pena
Мои
скорбные
ночи
Por
una
morena
de
dulce
mirar
Ради
смуглянки
со
сладким
взглядом.
Luna
de
Xelajú
Луна
над
Кетсальтенанго,
Me
diste
inspiración
Ты
дала
мне
вдохновение,
La
canción
que
hoy
te
canto
Песня,
что
сегодня
я
тебе
пою,
Regada
con
llanto
de
mi
corazón
Орошена
слезами
моего
сердца.
En
mi
vida
no
habrá
В
моей
жизни
не
будет
Más
cariño
que
tú
Больше
любви,
чем
ты,
Porque
no
eres
ingrata,
mi
amor
Потому
что
ты
не
неблагодарна,
любовь
моя,
Mi
luna
de
plata,
Luna
de
Xelajú
Моя
серебряная
луна,
луна
над
Кетсальтенанго.
Luna
que
me
alumbró
Луна,
что
освещала
меня
En
mis
noches
de
amor
В
мои
ночи
любви,
Y
hoy,
consuela
mi
pena
И
сегодня,
утешает
мою
боль
Por
una
morena
que
me
abandonó
По
смуглянке,
что
меня
бросила.
Hoy
consuela
mi
pena
Сегодня
утешает
мою
боль
Por
una
morena
que
me
abandonó
По
смуглянке,
что
меня
бросила.
Para
todos
los
chivos,
con
cariño
Для
всех
«козлов»,
с
любовью,
Los
Malacates
Trebol
Shop
Malacates
Trebol
Shop.
En
mi
vida
no
habrá
В
моей
жизни
не
будет
Más
cariño
que
tú,
mi
amor
Больше
любви,
чем
ты,
любовь
моя,
Porque
no
eres
ingrata
Потому
что
ты
не
неблагодарна,
Mi
luna
de
plata,
Luna
de
Xelajú
Моя
серебряная
луна,
луна
над
Кетсальтенанго.
Luna
que
me
alumbró
Луна,
что
освещала
меня
En
mis
noches
de
amor
В
мои
ночи
любви,
Y
hoy
consuela
mi
pena
И
сегодня,
утешает
мою
боль
Por
una
morena
que
me
abandonó
По
смуглянке,
что
меня
бросила.
Hoy
consuela
mi
pena
Сегодня
утешает
мою
боль
Por
una
morena
que
me
abandonó
По
смуглянке,
что
меня
бросила.
Que
me
abandonó
Что
меня
бросила.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Perez
Attention! Feel free to leave feedback.