Lyrics and translation Malaf3de - Dolcemente
Non
so
più
dove
posso
incontrarti,
dove
dovrei
pensarti
Я
не
знаю
больше,
где
мы
можем
встретиться,
где
я
должен
думать
о
тебе
E
non
ho
più
una
scusa
per
incolparti,
sai
mi
dispiace
disturbarti
И
у
меня
больше
нет
оправдания,
чтобы
винить
тебя,
знай,
мне
жаль
беспокоить
тебя
Non
pensavo
mica
di
ferirti
così...
(Non
volevo
ferirti
davvero
così)
Я
не
думал,
что
причиню
тебе
столько
боли...
(Я
действительно
не
хотел
причинять
тебе
такую
боль)
Non
volevo
ferirti
così
Я
не
хотел
причинять
тебе
такую
боль
Passepartout
le
parole
degli
altri,
non
siamo
stati
scaltri
Слова
других
как
проходные
билеты,
мы
не
были
хитры
Tipo
amputati
gli
arti
Типа
ампутировали
конечности
Ed
io
al
tempo
per
te
mi
feci
in
quattro
parti,
adesso
in
quattro
quarti
И
я
в
то
время
ради
тебя
разделился
на
четыре
части,
теперь
на
четыре
четверти
Ho
tutto
ciò
che
resta
di
te
У
меня
есть
все,
что
осталось
от
тебя
Che
mi
resta
di
te
Что
осталось
от
тебя
Era
tipo
"cammina
piano,
non
fare
rumore
che
i
tuoi
dormono
e
fra
poco
sale
il
Sole"
Это
было
типа
"иди
тихо,
не
шуми,
потому
что
твои
спят,
и
скоро
взойдет
солнце"
Di
nostalgia
- dicevi
- non
si
muore
От
ностальгии,
говорила
ты,
не
умирают
Ma
tra
onde
sonore
e
di
mare
è
quello
che
nuoce
di
più
Но
среди
звуковых
и
морских
волн
она
вредит
больше
всего
Un
continuo
déjà-vu
Непрерывное
дежавю
Non
lo
so
se
ci
pensi
ancora
Не
знаю,
думаешь
ли
ты
обо
мне
еще
E
non
vale
più
la
pena
И
это
больше
не
стоит
того
Ma
ti
penso
stasera
Но
я
думаю
о
тебе
сегодня
вечером
Con
quest'aria
che
prima
non
c'era
С
этим
воздухом,
которого
раньше
не
было
E
non
lo
so
se
stai
bene
oppure
no
И
я
не
знаю,
хорошо
тебе
или
нет
Stiamo
insieme
ancora
Мы
все
еще
вместе
Dentro
la
mia
mente
В
моих
мыслях
Il
cuore
parla
e
non
si
sente
Сердце
говорит,
и
его
не
слышно
Forse
un
po'
più
difficile
di
quanto
m'aspettassi
Может
быть,
немного
сложнее,
чем
я
ожидал
Forse
dovrei
soltanto
fingere
non
mi
mancassi
più
Может,
мне
просто
притвориться,
что
ты
меня
больше
не
интересуешь
Solo
tu,
che...
mi
prendevi
come
nessuno
abbia
fatto
mai
Только
ты...
брала
меня
так,
как
никто
никогда
не
брал
E
quanto
tempo
è
passato?
E
ancora
ci
penso
И
сколько
времени
прошло?
И
я
все
еще
думаю
об
этом
Era
tutto
sbagliato
al
momento
perfetto
Все
было
неправильно
в
самый
идеальный
момент
E
c'ho
un
elenco
stracciato
di
ogni
tuo
difetto
И
у
меня
есть
порванный
список
всех
твоих
недостатков
Per
dirmi
lo
ammetto,
per
te
sono
troppo
Чтобы
сказать,
я
признаю,
ты
слишком
много
для
меня
Mi
chiudo
in
un
botto,
tra
un
bacio
e
un
salotto
Я
замыкаюсь
в
себе,
между
поцелуем
и
гостиной
Non
metti
il
cappotto,
dentro
sei
di
ghiaccio
come
tutti
i
posti
che
piacciono
a
te...
Ты
не
надеваешь
пальто,
внутри
ты
ледяная,
как
все
места,
которые
тебе
нравятся...
Che
piacciono
a
te
Которые
нравятся
тебе
Ti
ricorderai
di
tutti
i
momenti?
Ты
вспомнишь
все
моменты?
Ti
ricordi
mai
oppure
li
hai
già
spenti?
Ты
когда-нибудь
вспоминаешь
их
или
уже
забыла?
Nella
tua
testa...
Nella
tua
testa
qualcosa
resta?!
В
твоей
голове...
В
твоей
голове
что-то
осталось?!
Non
mi
sembra
il
caso,
no,
di
risentirsi
Не
думаю,
что
мы
можем
снова
начать
общаться
Ognuno
con
tanto
di
cui
pentirsi
У
каждого
из
нас
есть
то,
в
чем
он
должен
раскаяться
Ma
almeno
tu
pensaci,
pensaci,
pensami
un
po'
Но
ты
хотя
бы
подумай,
подумай,
подумай
обо
мне
немного
E
non
lo
so
se
vale
la
pena
И
я
не
знаю,
стоит
ли
этого
Non
ho
fame
stasera
Я
не
голоден
сегодня
вечером
Ed
io
che
deficiente
И
я
такой
идиот
Che
ti
parlo
ancora
dolcemente
Что
я
все
еще
говорю
с
тобой
нежно
E
non
so
se
vale
la
pena
И
я
не
знаю,
стоит
ли
этого
Non
sono
neanche
in
vena
Я
даже
не
в
настроении
Di
altre
mille
scuse,
pagine
mai
chiuse,
sigarette
sfuse
Для
тысячи
других
оправданий,
не
закрытых
страниц,
разрозненных
сигарет
Più
difficile
di
quanto
m'aspettassi
(Forse
non
ci
riesco,
no)
Сложнее,
чем
я
ожидал
(Может
быть,
у
меня
не
получится,
нет)
Forse
dovrei
soltanto
fingere
non
mi
mancassi
più
Может,
мне
просто
притвориться,
что
ты
меня
больше
не
интересуешь
Solo
tu,
che...
mi
prendevi
come
nessuno
mai
Только
ты...
брала
меня
так,
как
никто
никогда
не
брал
Non
lo
so,
non
lo
so,
non
lo
so,
no
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
нет
Non
lo
so,
non
lo
so,
non
lo
so,
no
Я
не
знаю,
не
знаю,
не
знаю,
нет
Ci
siamo
fatti
male,
male,
male
Мы
причинили
друг
другу
боль,
боль,
боль
Ci
siamo
fatti
male
presi
dalla
profondità
del
mare
Мы
причинили
друг
другу
боль,
погрузившись
в
глубины
моря
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federica Rizzo
Attention! Feel free to leave feedback.