Lyrics and translation Malaka Youth - Siéntete Bien
Siéntete Bien
Почувствуй себя хорошо
Cuanto
tiempo
le
dejas
de
ocio
inconsciente
al
ser
que
vive
en
tu
interior.
Сколько
времени
ты
неосознанно
оставляешь
без
внимания
существо,
которое
живет
внутри
тебя.
Y
que
puede
salir
a
ayudar
solamente
si
hablas
con
el
que
es
tu
otro
yo.
И
которое
может
выйти
и
помочь
только
если
ты
поговоришь
с
тем,
кто
является
твоим
вторым
я.
Creo
que
nunca
has
llegado
a
plantearte
si
estás
bien
contigo
mismo.
Думаю,
ты
никогда
не
задумывался,
все
ли
у
тебя
хорошо
с
самим
собой.
Eso
puede
ser
lo
que
hace
que
no
seas
tu
quien
reparte
positivismo.
Возможно,
именно
это
и
делает
тебя
неспособным
делиться
позитивом.
Y
ven,
siéntete
bien,
contigo
mismo.
Пойдем,
почувствуй
себя
хорошо,
с
самим
собой.
Alcanzarás
tus
metas,
verás
lo
que
nunca
has
visto.
Ты
достигнешь
своих
целей,
увидишь
то,
чего
никогда
не
видел.
Sal
del
abismo
en
el
que
tu
cerebro
encadenado
a
tu
organismo.
Выйди
из
пропасти,
в
которую
твой
мозг
заковал
твой
организм.
Y
ven,
sinéntete
bien
contigo
mismo.
Пойдем,
почувствуй
себя
хорошо,
с
самим
собой.
Alcanzarás
tus
metas,
verás
lo
que
nunca
has
visto.
Ты
достигнешь
своих
целей,
увидишь
то,
чего
никогда
не
видел.
Sal
del
abismo
en
el
que
tu
cerebro
encadenado
a
tu
organismo.
Выйди
из
пропасти,
в
которую
твой
мозг
заковал
твой
организм.
Olvida
si
ese
estado
de
tensión
te
hace
entrar
en
otra
dimensión
que
es
tan
grande
que
no
sentirás
que
estás
como
en
prisión.
Забудь,
если
это
состояние
напряжения
заставляет
тебя
войти
в
другое
измерение,
которое
настолько
велико,
что
ты
не
почувствуешь
себя
как
в
тюрьме.
Dale
rienda
suelta
y
continúa
fuerte
en
tu
misión
de
sentirte
libre
de
toda
culpa
y
de
lo
que
te
atormente.
Дай
волю
своему
воображению
и
продолжай
свою
миссию
с
силой,
чтобы
чувствовать
себя
свободным
от
чувства
вины
и
всего,
что
тебя
мучает.
Y
ten
presente
que
vas
a
estar
en
paz
total
contigo
y
con
tu
subconsciente.
И
помни,
что
ты
всегда
будешь
в
полной
гармонии
с
собой
и
своим
подсознанием.
Y
corre,
ven,
Siéntete
bien
contigo
mismo.
И
беги,
пойдем,
почувствуй
себя
хорошо
с
самим
собой.
Verás
lo
que
nunca
has
visto.
Ты
увидишь
то,
чего
никогда
не
видел.
Sal
del
abismo
en
el
que
tu
cerebro
encadenado
a
tu
organismo.
Выйди
из
пропасти,
в
которую
твой
мозг
заковал
твой
организм.
Y
ven,
siétete
bine
contigo
mismo.
Пойдем,
почувствуй
себя
хорошо,
с
самим
собой.
Alcanzarás
tus
metas,
verás
lo
que
nunca
has
visto.
Ты
достигнешь
своих
целей,
увидишь
то,
чего
никогда
не
видел.
Sal
del
abismo
en
el
que
tu
crebro
encadenado
a
tu
organismo.
Выйди
из
пропасти,
в
которую
твой
мозг
заковал
твой
организм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.