Malandro - El Oscura - translation of the lyrics into German

El Oscura - Malandrotranslation in German




El Oscura
El Oscura
Bienvenidos
Willkommen
Quien canta, Malandro de América
Wer singt, Malandro aus Amerika
No son solo coplas, es una leyenda de la madrugada
Es sind nicht nur Lieder, es ist eine Legende der Morgendämmerung
Y empieza asi
Und so beginnt es
Dicen que aparece cuando en lo oscurito, la luna se asoma
Man sagt, er erscheint, wenn im Dunkeln der Mond aufgeht
Que pertenece a los turros
Dass er zu den Ganoven gehört
Los placeres, los vicios y la joda
Den Vergnügungen, den Lastern und dem Feiern
Ídolo de los jefes, de los kapangas
Idol der Bosse, der Anführer
Y de las más célebres personas
Und der berühmtesten Persönlichkeiten
Y cuando a lo lejos amanece
Und wenn in der Ferne der Tag anbricht
En lo bonito del salir del sol se evapora
Verschwindet er im schönen Licht der aufgehenden Sonne
Nunca hizo amistades con el lucir del alba y su son
Er hat nie Freundschaft mit dem Morgenlicht geschlossen
Nunca se subió a ningún tingui, ni a ningún vuelo
Er ist nie auf irgendeine Bühne gestiegen, nie in irgendeinen Flug
Solo la pintadita del humo y botellón
Nur die bunte Wolke aus Rauch und die Flasche Schnaps
Un montón de chununas lo aman
Viele Frauen lieben ihn
Y otro montón, lo odian mal
Und viele andere hassen ihn abgrundtief
Pero, ¿Que lo extrañan?, lo extrañan
Aber vermissen sie ihn? Ja, sie vermissen ihn
¿Y que volverán?, volverán
Und werden sie zurückkommen? Ja, sie werden zurückkommen
Cuando la más linda de las lunita acaricie la esquina
Wenn der schönste Mond die Ecke streift
El se aparecera
Wird er erscheinen
Y si la más linda mujer en su sed lo cautiva
Und wenn die schönste Frau ihn in ihrem Verlangen fesselt
El la cortejara
Wird er um sie werben
Cuando los porquerías y los mugres
Wenn die Schweine und der Abschaum
En la maldad se avecinan
Sich dem Bösen nähern
Los aborrecera
Wird er sie verachten
Y si la vida quiere y "don tatadios" me lo cuida
Und wenn das Leben es will und "Don Tatadios" auf ihn aufpasst
Para siempre sera
Wird er für immer bleiben
Cuentan que su madrina, es la facha
Man erzählt, seine Patin ist der Stil
Y que su mamá, es la belleza
Und seine Mutter die Schönheit
Parla, brillo, carisma y cancha
Sprachgewandtheit, Glanz, Charisma und Auftreten
La habilidad y la vivencia
Das Können und die Lebenserfahrung
El no anda luciendo marcas
Er zeigt keine Markenkleidung
En realidad es a la inversa
Eigentlich ist es umgekehrt
Las marcas se están luciendo a mansalva
Die Marken präsentieren sich schamlos
Al ser la pilcha de tanta percha
Weil sie die Kleidung so vieler Models sind
Se dice que lo que dice lo hace y lo que promete lo cumple
Man sagt, was er sagt, das tut er, und was er verspricht, das hält er
Patrono oficial del envase, del buen asado y de los cumple
Offizieller Patron des Trinkens, des guten Grillens und der Feste
De los findes grandes, esos de los jueves hasta los lunes
Der langen Wochenenden, von Donnerstag bis Montag
Del berretin con clase y de los placeres más dulces
Von Lässigkeit mit Klasse und den süßesten Vergnügen
Cuando la más linda de las lunita acaricie la esquina
Wenn der schönste Mond die Ecke streift
El se aparecera
Wird er erscheinen
Y si la más linda mujer en su sed lo cautiva
Und wenn die schönste Frau ihn in ihrem Verlangen fesselt
El la cortejara
Wird er um sie werben
Cuando los porquerías y los mugres
Wenn die Schweine und der Abschaum
En la maldad se avecinan
Sich dem Bösen nähern
Los aborrecera
Wird er sie verachten
Y si la vida quiere y "don tatadios" me lo cuida
Und wenn das Leben es will und "Don Tatadios" auf ihn aufpasst
Para siempre sera
Wird er für immer bleiben





Writer(s): Matias Ezequiel Mansilla


Attention! Feel free to leave feedback.