Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
do
you
know?
Что
ты
знаешь?
My
one
and
only
has
places
to
go
Моя
единственная
куда-то
собралась,
Somewhere
you
don't
know
me
Куда-то,
где
меня
не
знают.
I'm
falling
again
Я
снова
падаю,
I'm
losing
it
slowly,
but
this
isn't
the
end
Медленно
схожу
с
ума,
но
это
ещё
не
конец.
The
end
that
you
owe
me,
ah
Конец,
который
ты
мне
должна.
You
want
it
all
but
you
got
me
Ты
хочешь
всё,
но
получила
меня.
I
think
you're
a
poet
Думаю,
ты
поэтесса.
You
don't
know
just
what
I
see
Ты
не
знаешь,
что
я
вижу,
But
the
daylight's
gone
Но
дневной
свет
пропал.
I
lost
it
in
my
head
Я
потерял
его
в
своей
голове,
And
I
can't
turn
me
on
И
не
могу
себя
включить.
Still
you
can't
turn
me
red
(oh
yeah)
Ты
всё
ещё
не
можешь
заставить
меня
покраснеть
(о
да).
What
do
you
know?
Что
ты
знаешь?
My
one
and
only
has
places
to
go
Моя
единственная
куда-то
собралась,
Somewhere
you
don't
know
me
Куда-то,
где
меня
не
знают.
I'm
falling
again
Я
снова
падаю,
I'm
losing
it
slowly,
but
this
isn't
the
end
Медленно
схожу
с
ума,
но
это
ещё
не
конец.
The
end
that
you
owe
me,
ah
Конец,
который
ты
мне
должна.
I
tried
to
know
you
Я
пытался
узнать
тебя,
'Cause
I
can't
seem
to
do
it
alone
Потому
что,
кажется,
не
могу
сделать
это
один.
But
I'll
always
know
you,
even
Но
я
всегда
буду
знать
тебя,
даже
When
you
get
so
far
away
from
home
Когда
ты
будешь
так
далеко
от
дома.
What
do
you
know?
Что
ты
знаешь?
My
one
and
only
has
places
to
go
Моя
единственная
куда-то
собралась,
Somewhere
you
don't
know
me
Куда-то,
где
меня
не
знают.
I'm
falling
again
Я
снова
падаю,
I'm
losing
it
slowly,
but
this
isn't
the
end
Медленно
схожу
с
ума,
но
это
ещё
не
конец.
The
end
that
you
owe
me,
ah
Конец,
который
ты
мне
должна.
Where
did
you
go?
I
don't
wanna
know
Куда
ты
ушла?
Я
не
хочу
знать.
Something's
breaking,
maybe
one
of
us
is
faking
Что-то
ломается,
может
быть,
кто-то
из
нас
притворяется.
Where
did
you
go?
I
don't
wanna
know
Куда
ты
ушла?
Я
не
хочу
знать.
Something's
breaking,
maybe
one
of
us-
Что-то
ломается,
может
быть,
кто-то
из
нас…
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonah Cochran, Malcolm Hobert
Attention! Feel free to leave feedback.