Lyrics and translation Maldita Nerea - Con Lo Que Nos Hemos Dado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Lo Que Nos Hemos Dado
Что мы осознали
¡¿Estáis
amorrados
o
que?!
Вы
застряли
или
что?!
Aun
necesito
encontrar
un
prefiero
cambiar
esperando
lo
inesperado
Мне
все
еще
нужно
найти
способ
изменить
что-то,
ожидая
неожиданного.
Un
equilibrio
especial
que
me
lleve
a
mas
porque
ando
necesitado.
Особый
баланс,
который
приведет
меня
к
большему,
потому
что
я
нуждаюсь
в
этом.
Y
en
un
momento
eras
tu
la
sencilla
virtud
que
faltaba
justo
a
mi
lado
И
в
какой-то
момент
ты
была
той
простой
добродетелью,
которой
не
хватало
рядом
со
мной,
Es
lo
que
tu
me
das,
es
lo
que
yo
te
he
dado.
Это
то,
что
ты
мне
даешь,
это
то,
что
я
тебе
дал.
Y
aunque
lo
puedo
esconder
necesito
hacerlo
И
хотя
я
могу
это
скрыть,
мне
нужно
это
сделать,
Si
quieres
vuelvo
cuando
tengas
un
minuto
para
mi.
Если
хочешь,
я
вернусь,
когда
у
тебя
появится
минутка
для
меня.
Como
si
fuera
verdad
que
te
puedo
olvidar
en
momentos
determinados.
Как
будто
это
правда,
что
я
могу
забыть
тебя
в
определенные
моменты.
Intento
ser
esa
luz
que
se
queda
en
ti,
auque
tu
no
me
hallas
llamado
Я
пытаюсь
быть
тем
светом,
который
остается
внутри
тебя,
хотя
ты
меня
не
звала,
Para
instalarme
después
donde
quiera
que
estés,
sin
siquiera
haberme
alejado.
Затем
поселиться
там,
где
бы
ты
ни
была,
даже
не
уходя.
Por
lo
que
tu
me
das,
por
lo
que
yo
te
he
dado.
Потому
что
то,
что
ты
мне
даешь,
то,
что
я
тебе
дал.
Y
aunque
lo
quiero
esconder
ya
no
puedo
hacerlo
И
хотя
я
хочу
это
скрыть,
я
больше
не
могу
это
сделать,
Si
quieres
vamos
cuando
tengas
un
minuto
para
mi
(de
acuerdo!)
Если
хочешь,
давай
встретимся,
когда
у
тебя
появится
минутка
для
меня
(договорились!).
Intento
que
suene
bien,
sin
que
te
parezca
que
insisto
Я
стараюсь,
чтобы
это
звучало
хорошо,
чтобы
ты
не
думала,
что
я
настаиваю,
Directo
a
un
final
en
que,
lo
mejor
de
nosotros
se
quede
aquí
mismo.
Напрямую
к
концу,
где
самое
лучшее
в
нас
останется
здесь.
Ya
no
llegan
mis
palabras
a
entregarse
en
cada
canción
Мои
слова
больше
не
передаются
в
каждой
песне,
Son
puro
invierno,
sin
color,
sin
estrella
y
sin
nada
ni
nadie
alrededor.
Это
чистая
зима,
без
цвета,
без
звезд
и
без
никого
вокруг.
Me
pregunto
otra
vez
porque
quieres
saber
si
no
estamos
equivocados
Я
снова
спрашиваю
себя,
почему
ты
хочешь
знать,
не
ошибаемся
ли
мы,
Es
tan
difícil
creer
que
algo
sea
así,
porque
estamos
rodeados.
Так
трудно
поверить,
что
что-то
такое
возможно,
потому
что
мы
окружены.
De
lo
que
no
puede
ser
de
la
mente
y
la
sed
de
un
futuro
desesperado
Тем,
чем
это
не
может
быть,
умом
и
жаждой
отчаянного
будущего,
Por
lo
que
tu
me
das,
con
lo
que
yo
te
he
dado.
Потому
что
то,
что
ты
мне
даешь,
тем,
что
я
тебе
дал.
Y
aunque
lo
puedo
esconder
necesito
hacerlo
И
хотя
я
могу
это
скрыть,
мне
нужно
это
сделать,
Si
quieres
vuelvo
cuando
tengas
un
minuto
para
mi
(de
acuerdo!)
Если
хочешь,
я
вернусь,
когда
у
тебя
появится
минутка
для
меня
(договорились!).
Tal
vez
no
te
suene
bien,
tal
vez
te
parezca
que
insisto
Может,
тебе
это
не
понравится,
может,
тебе
покажется,
что
я
настаиваю,
Directo
a
un
final
en
el
que,
lo
mejor
de
nosotros
se
quede
aquí
mismo.
Напрямую
к
концу,
где
самое
лучшее
в
нас
останется
здесь.
Ya
no
llegan
mis
palabras
a
entregarse
en
cada
canción
Мои
слова
больше
не
передаются
в
каждой
песне,
Son
puro
invierno
sin
color,
sin
estrella
y
sin
nada
ni
nadie
alrededor.
Это
чистая
зима
без
цвета,
без
звезд
и
без
никого
вокруг.
Yo
intento
que
suene
bien,
sin
que
te
parezca
que
insisto
Я
стараюсь,
чтобы
это
звучало
хорошо,
чтобы
ты
не
думала,
что
я
настаиваю,
Buscando
un
final
en
que
lo
mejor
de
nosotros
se
quede
aquí
mismo.
Ищу
финал,
в
котором
лучшее
в
нас
останется
здесь.
Ya
no
llegan
mis
palabras
a
entregarse
en
cada
canción
Мои
слова
больше
не
передаются
в
каждой
песне,
Son
solo
invierno,
sin
color,
sin
estrella
y
sin
nada
ni
nadie
alrededor.
Это
просто
зима,
без
цвета,
без
звезд
и
без
никого
вокруг.
Yo
intento
que
suene
bien,
sin
que
te
parezca
que
insisto
Я
стараюсь,
чтобы
это
звучало
хорошо,
чтобы
ты
не
думала,
что
я
настаиваю,
Directo
a
un
final
en
que,
lo
mejor
de
nosotros
se
quede
aquí
mismo.
Напрямую
к
концу,
где
самое
лучшее
в
нас
останется
здесь.
Ya
no
llegan
mis
palabras
a
entregarse
en
cada
canción
Мои
слова
больше
не
передаются
в
каждой
песне,
Son
solo
invierno,
sin
color,
sin
estrella
y
sin
nada
ni
nadie
alrededor.
Это
просто
зима,
без
цвета,
без
звезд
и
без
никого
вокруг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Ruiz Flores
Attention! Feel free to leave feedback.