Maldita Nerea - Hecho Con Tus Sueños (Directo Sinfónico) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maldita Nerea - Hecho Con Tus Sueños (Directo Sinfónico)




Hecho Con Tus Sueños (Directo Sinfónico)
Создано твоими мечтами (Симфоническая версия - Live)
Sí, sí, están en todos lados
Да, да, они повсюду,
Van recorriendo el mundo
Разлетаются по миру,
Haciendo que te sientas raro
Заставляя тебя чувствовать себя странно.
Los sueños no descansan, siempre quieren más
Мечты не знают покоя, им всегда нужно больше,
Siempre quieren más, y más
Всегда больше и больше.
Verás, no hay nada parecido
Понимаешь, нет ничего подобного,
Soñar es lo mejor que este planeta ha conocido
Мечтать это лучшее, что подарила нам эта планета.
La vida es del color que quieras soñar
Жизнь окрашена в тот цвет, который ты выберешь в своих мечтах,
Que quieras soñar
Который ты выберешь в своих мечтах.
Sueños pequeños, sueños grandes
Маленькие мечты, большие мечты,
Dime si hay algo mejor
Скажи мне, есть ли что-то лучше,
Que sea más interesante
Более интересное,
Y que quepa en esta canción, canción, tu canción
И чтобы поместилось в эту песню, песню, твою песню.
Cerrar los ojos siempre es lo primero
Закрыть глаза это всегда первый шаг.
Si tengo un sueño, me lo como entero
Если у меня есть мечта, я целиком погружаюсь в неё,
Así se cumple, ya no puede escapar
Так она сбывается, ей уже не скрыться.
Esa es la verdad, eso es lo que quiero
Вот она, правда, это то, чего я хочу.
(Eso es lo que quiero)
(Это то, чего я хочу).
Está bien, lo tengo merecido
Всё верно, я это заслужил.
Me he convertido en un muñeco teledirigido
Я стал марионеткой, которой управляют
Por un montón de sueños que me piden más
Множество мечтаний, которые просят большего,
Siempre piden más
Всегда просят большего.
Sueños pequeños, sueños grandes
Маленькие мечты, большие мечты,
Dime si hay algo mejor
Скажи мне, есть ли что-то лучше,
Y que quepa en esta canción
И чтобы поместилось в эту песню.
Cerrar los ojos siempre es lo primero
Закрыть глаза это всегда первый шаг.
Si tengo un sueño, me lo como entero
Если у меня есть мечта, я целиком погружаюсь в неё,
Así se cumple, ya no puede escapar
Так она сбывается, ей уже не скрыться.
Esa es la verdad, eso es lo que quiero
Вот она, правда, это то, чего я хочу.
Y no te engañes hay que ser sincero
И не обманывай себя, нужно быть честным:
Para soñar hay que empezar de cero
Чтобы мечтать, нужно начать с нуля.
La suerte ayuda a los que quieren volar
Удача помогает тем, кто хочет летать
Mas allá del mar, mas allá del miedo
За моря, за пределы страха.
Para acabar en el principio
Чтобы закончить в начале
Y entenderlo todo mejor
И всё лучше понять,
Busca en tu corazón
Загляни в своё сердце.
Seguro que hay un sitio
Уверен, там найдётся место,
Para que soñemos y yo
Чтобы мы мечтали вместе, ты и я,
y yo
Ты и я.
Soy el que siempre llegará primero
Я тот, кто всегда приходит первым,
Aquel que saca sueños de un sombrero
Тот, кто достаёт мечты из шляпы,
Y hace que vuelen hasta la eternidad
И заставляет их лететь в вечность.
Esa es la verdad, eso es lo que quiero
Вот она, правда, это то, чего я хочу.
Y no te engaño soy un caballero
И я не обманываю, я рыцарь,
Hecho con sueños que me como enteros
Созданный из мечтаний, которые я целиком поглощаю.
La suerte sabe que yo puedo volar
Удача знает, что я могу летать
Más allá del mar, más allá del miedo
За моря, за пределы страха.
Cerrar los ojos siempre es lo primero
Закрыть глаза это всегда первый шаг.
Si tengo un sueño, me lo como entero
Если у меня есть мечта, я целиком погружаюсь в неё,
Así se cumple, ya no puede escapar
Так она сбывается, ей уже не скрыться.
Esa es la verdad, eso es lo que quiero
Вот она, правда, это то, чего я хочу.
Y no te engañes hay que ser sincero
И не обманывай себя, нужно быть честным:
Para soñar hay que empezar de cero
Чтобы мечтать, нужно начать с нуля.
La suerte ayuda a los que quieren volar
Удача помогает тем, кто хочет летать
Más allá del mar, más allá del miedo
За моря, за пределы страха.
La suerte ayuda a los que quieren volar
Удача помогает тем, кто хочет летать
Más allá del mar, más allá del miedo
За моря, за пределы страха.





Writer(s): Jorge Ruiz Flores, Alicia Fernandez Morote


Attention! Feel free to leave feedback.