Maldita Nerea - Mi Única Verdad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maldita Nerea - Mi Única Verdad




Mi Única Verdad
Моя единственная правда
Y me convencí, puedo estar, puedo estar solo
И я убедил себя, что могу быть, могу быть один.
Nunca vi nada tan claro
Никогда не видел ничего яснее.
Pero al convertir la mitad, la mitad en todo
Но превратив половину, половину во всё,
Esto es cada vez más raro
Это становится всё страннее.
Sigue por aquí sin pensar, sin pensar cómo
Продолжаю идти, не думая, не думая о том, как
Y dónde se termina el cielo
И где заканчивается небо.
Pronto lo entendí, soy el más, soy el más ciego
Вскоре я понял, что я самый, самый слепой,
Es justo donde empieza el suelo
Именно там, где начинается земля.
Porque no si sabrás que todo es mucho más sencillo
Ведь я не знаю, знаешь ли ты, что всё гораздо проще:
Necesito verte más
Мне нужно видеть тебя чаще.
Porque al encender mis alas solo esperan un destino
Ведь когда расправляются мои крылья, они ждут лишь одной судьбы
Encontrarte al despertar
Найти тебя, когда проснусь.
Desde cuando una canción no enseña todo lo que he sido
С каких пор песня не рассказывает обо всём, чем я был?
Necesito verte más
Мне нужно видеть тебя чаще.
No me entrega y te convierte en mi deseo concedido
Она не сдаётся и превращает тебя в моё исполненное желание,
En mi única verdad, en mi única verdad
В мою единственную правду, в мою единственную правду.
Pude ver que si con un dis-, con un disparo
Я увидел, что если одним выстрелом,
La verdad se entrega al fuego
Правда предаётся огню,
Hoy puedo decir cuánto más, cuánto más caro
Сегодня я могу сказать, насколько дороже,
Más valor tiene este juego
Насколько ценнее эта игра.
Y no lo olvidaré
И я не забуду,
Quedará, quedará siempre en el rincón de mis fracasos
Она останется, навсегда останется в уголке моих неудач,
Como error que fue, volverá, volverá
Как ошибка, которая была, она вернётся, вернётся
Vuelve otra vez sobre sus pasos (dos, tres)
Снова по своим следам (два, три).
Porque, no si sabrás que todo es mucho más sencillo
Ведь я не знаю, знаешь ли ты, что всё гораздо проще:
Necesito verte más
Мне нужно видеть тебя чаще.
Porque al encender mis alas solo esperan un destino
Ведь когда расправляются мои крылья, они ждут лишь одной судьбы
Encontrarte al despertar
Найти тебя, когда проснусь.
Desde cuando una canción no enseña todo lo que he sido
С каких пор песня не рассказывает обо всём, чем я был?
Necesito verte más
Мне нужно видеть тебя чаще.
No me entrega y te convierte en mi deseo concedido
Она не сдаётся и превращает тебя в моё исполненное желание,
En mi única verdad, en mi única verdad
В мою единственную правду, в мою единственную правду.
Mi única verdad
Моя единственная правда.
Me siento como un extraño que nunca debió partir
Я чувствую себя как странник, которому не следовало уходить,
Que vuelve despierto
Который возвращается пробуждённым,
Que olvida su desengaño, que muera ante ti
Который забывает своё разочарование, который умрёт перед тобой,
Que te lleva dentro (dentro, dentro)
Который носит тебя внутри (внутри, внутри).
Me siento como un extraño que nunca debió partir
Я чувствую себя как странник, которому не следовало уходить,
Que vuelve despierto
Который возвращается пробуждённым,
Que olvida su desengaño, que muera ante ti
Который забывает своё разочарование, который умрёт перед тобой,
Que te lleva dentro
Который носит тебя внутри.
Desde cuando una canción no enseña todo lo que he sido
С каких пор песня не рассказывает обо всём, чем я был?
Necesito verte más
Мне нужно видеть тебя чаще.
No me entrega y te convierte en mi deseo concedido
Она не сдаётся и превращает тебя в моё исполненное желание,
En mi única verdad
В мою единственную правду.
Porque ya no quiero hablar de cuantas veces me he perdido
Ведь я больше не хочу говорить о том, сколько раз я терялся,
Necesito verte más
Мне нужно видеть тебя чаще.
De cómo es volver a casa sin haberlo conseguido
О том, каково это возвращаться домой, так и не достигнув цели,
Sin mi única verdad, mi única verdad
Без моей единственной правды, моей единственной правды.
Un, dos, tres
Раз, два, три.





Writer(s): Jorge Ruiz Flores


Attention! Feel free to leave feedback.