Lyrics and translation Maldita Nerea - Piedra, Papel O Tijera (Version Directo Acustico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piedra, Papel O Tijera (Version Directo Acustico)
Rock, Paper, or Scissors (Acoustic Live Version)
Ya
vés,
yo
enciendo
la
puerta
You
see,
I
turn
on
the
door
Tu
me
cierras
la
luz
You
turn
off
the
light
Los
dos
le
damos
mil
vueltas
We
both
go
round
and
round
Pero
siempre
sale
cruz.
But
it
always
comes
up
tails.
Gritar,
perder
la
cabeza
To
scream,
to
lose
my
mind
Ir
llenando
un
baúl
To
start
filling
a
chest
Que
ni
siquiera
ya
cierra
That
doesn't
even
close
anymore
Si
no
lo
cierras
tú.
If
you
don't
close
it.
Si
no
lo
cierras
tú.
If
you
don't
close
it.
Aquí
piloto
llamando
a
tierra,
Here,
pilot
calling
to
ground
control,
Pido
pista
para
aterrizar.
Requesting
a
runway
to
land.
Que
mi
nave
se
ha
vuelto
a
romper,
My
ship
has
broken
down
again,
Pierde
vida
y
empieza
a
caer,
caer,
cayendo.
Losing
altitude
and
starting
to
fall,
fall,
falling.
Y
dices
que
no
puedes
hacer
nada,
And
you
say
you
can't
do
anything,
Que
yo
fui
el
que
quiso
despegar.
That
I
was
the
one
who
wanted
to
take
off.
Eso
es
cierto,
pero
hay
que
arriesgar
That's
true,
but
you
have
to
take
risks
Porque
este
vuelo
nos
puede
matar,
matar
Because
this
flight
could
kill
us,
kill
us
Y
yo
ya
estoy
cansado
de
volar.
And
I'm
tired
of
flying.
Si
vés,
te
enciendo
la
puerta
tu
me
cierras
la
luz
(...)
You
see,
I
turn
on
the
door,
you
turn
off
the
light
(...)
Gritar,
perder
la
cabeza
(...)
To
scream,
to
lose
my
mind
(...)
Si
tu
no
lo
cierras
no
se
cansa,
If
you
don't
close
it,
it
won't
get
tired
De
decir
que
no
se
llenará.
Of
saying
it
won't
fill
up.
Con
las
cosas
que
pueda
traer,
With
the
things
I
can
bring,
Pide
piedra,
tijera
o
papel,
papel
Ask
for
rock,
scissors,
or
paper,
paper
Para
que
todo
vuelva
a
suceder.
For
it
all
to
happen
again.
Ya
vés,
te
enciendo
la
puerta
tu
me
cierras
la
luz
(...)
You
see,
I
turn
on
the
door,
you
turn
off
the
light
(...)
Gritar,
perder
la
cabeza
(...)
To
scream,
to
lose
my
mind
(...)
Si
ves,
que
enciendo
la
puerta
You
see,
I
turn
on
the
door
No
me
cierres
la
luz,
Don't
turn
off
the
light,
No
quiero
darle
más
vueltas
I
don't
want
to
go
round
and
round
anymore
Porque
siempre
sale
cruz.
Because
it
always
comes
up
tails.
Gritar,
perder
la
cabeza
To
scream,
to
lose
my
mind
Ir
cerrando
el
baúl,
To
start
closing
the
chest,
Que
mi
canción
no
se
llena
My
song
won't
fill
up
Si
no
la
llenas
tú.
If
you
don't
fill
it.
Si
no
la
llenas
tú.
If
you
don't
fill
it.
Si
no
la
llenas
tú.
If
you
don't
fill
it.
Si
no
la
llenas
túúúú.
If
you
don't
fill
it.
Si
no
la
llenas...
If
you
don't
fill
it...
Ya
vés,
te
enciendo
la
puerta
tu
me
cierras
la
luz
(...)
You
see,
I
turn
on
the
door,
you
turn
off
the
light
(...)
Gritar,
perder
la
cabeza
(...)
To
scream,
to
lose
my
mind
(...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Ruiz Flores
Attention! Feel free to leave feedback.