Maldita Vecindad Y Los Hijos Del 5to. Patio - El Teporocho - translation of the lyrics into German




El Teporocho
Der Penner
La calle para ha sido la única escuela.
Die Straße war für mich die einzige Schule.
La negra, negra noche es mi única amiga.
Die schwarze, schwarze Nacht ist meine einzige Freundin.
En esquivar los autos yo me paso los días.
Ich verbringe meine Tage damit, Autos auszuweichen.
Los perros callejeros son mi fiel compañía.
Die Straßenhunde sind meine treue Gesellschaft.
Así es mi vida.
So ist mein Leben.
Auuuuú.
Auuuuú.
Si esto es vida.
Wenn das Leben ist.
Por eso no me importa lo que pueda pasar.
Deshalb ist mir egal, was passieren mag.
Nada tengo que perder, nada quiero ganar.
Ich habe nichts zu verlieren, ich will nichts gewinnen.
Yo veo a la gente caminar apurada.
Ich sehe die Leute eilig vorbeigehen.
Siempre con mala cara, buscando la lana.
Immer mit einem bösen Gesicht, auf der Suche nach Geld.
Tanto odio he sentido.
So viel Hass habe ich gespürt.
Tantos golpes recibidos.
So viele Schläge habe ich bekommen.
Por ser loco y teporocho y eso que yo a nadie le importo.
Weil ich verrückt und ein Penner bin, und das, obwohl ich niemandem wichtig bin.
Sólo una cosa me mantiene vivo, la foto de Natalia en la marquesina.
Nur eines hält mich am Leben, das Foto von Natalia im Festzelt.
Por eso cada noche voy al congal Tijuana.
Deshalb gehe ich jede Nacht in den Tijuana Nachtclub.
Y desde el callejón espero a que salga.
Und warte in der Gasse, bis sie herauskommt.
La veo caminar, siempre va acompañada.
Ich sehe sie gehen, sie ist immer in Begleitung.
Y en mi imaginación soy yo el que la abraza.
Und in meiner Vorstellung bin ich es, der sie umarmt.
Vende caro tu amor...
Verkaufe deine Liebe teuer...
La calle para ha sido la única escuela.
Die Straße war für mich die einzige Schule.
La negra, negra noche es mi única amiga.
Die schwarze, schwarze Nacht ist meine einzige Freundin.
En esquivar los autos yo me paso los días.
Ich verbringe meine Tage damit, Autos auszuweichen.
Los perros callejeros son mi fiel compañía.
Die Straßenhunde sind meine treue Gesellschaft.
Yo le brindo en cada trago a esa dama pleitesía
Ich bringe ihr mit jedem Schluck meine Huldigung dar, dieser Dame.
El dinero no es la vida, es tan sólo fantasía.
Geld ist nicht das Leben, es ist nur Fantasie.
Tanto amor yo he sentido, su perfume lo respiro.
So viel Liebe habe ich gespürt, ich atme ihren Duft.
Veo a Natalia tan cercana, para ella yo soy nada.
Ich sehe Natalia so nah, für sie bin ich nichts.





Writer(s): Eulalio Cervantes Galarza, Jose Paredes Pacho, Enrique Montes Arellano, Rolando Ortega Cuenca, Aldo Ruben Acuna Yance


Attention! Feel free to leave feedback.