Malek Andrea - Egyszer Volt - translation of the lyrics into Russian

Egyszer Volt - Malek Andreatranslation in Russian




Egyszer Volt
Когда-то было
Egyszer volt,
Когда-то было,
Most is itt van minden, mi egyszer volt,
И сейчас все здесь, что когда-то было,
Vállalom vagy titkolom, mégis volt,
Признаю или скрываю, но это было,
Mi jött és elhagyott, mindez én vagyok.
Что пришло и ушло, все это я.
Egyszer volt,
Когда-то было,
Törött padokra tépett ősz hajolt,
На сломанные скамейки падала сорванная осень,
Vetetlen deszkán tudatlan boldogság,
На неструганных досках неопытное счастье,
Az első jégvirág, aztán nincs tovább.
Первый узор изморози, а дальше пустота.
Egyszer volt, mosolyomba villan minden, mi kedves volt,
Когда-то было, в моей улыбке мерцает все, что было дорого,
Egyszer volt, a könnyeimben csillan, mi bánat volt,
Когда-то было, в моих слезах блестит все, что было болью,
Egyszer volt, ölelésem ölel mindent, mi ölelés volt.
Когда-то было, мои объятия обнимают все, что было объятием.
Az vagyok én, mi eddig volt.
Я это все, что было до сих пор.
Egyszer volt,
Когда-то было,
Mint a túl szép képzelet, olyan volt,
Как слишком красивая фантазия, так и было,
Büszke ház a táj felett volt ilyen,
Гордый дом над пейзажем был таким,
Olyan képtelen, mint a filmeken.
Таким нереальным, как в кино.
Egyszer volt,
Когда-то было,
A szülők éppen Párizsban, azt hiszem,
Родители были в Париже, кажется,
S ágyból néztünk tévét, s a képeken
И мы смотрели телевизор с кровати, и на экране
Nem volt semmi más, ott is szerelem.
Не было ничего, кроме любви, и там.
Egyszer volt, mosolyomba villan minden, mi kedves volt,
Когда-то было, в моей улыбке мерцает все, что было дорого,
Egyszer volt, a könnyeimben csillan, mi bánat volt,
Когда-то было, в моих слезах блестит все, что было болью,
Egyszer volt, ölelésem ölel mindent, mi ölelés volt.
Когда-то было, мои объятия обнимают все, что было объятием.
Az vagyok én, mi eddig volt.
Я это все, что было до сих пор.
Egyszer volt,
Когда-то было,
Három év vagy kettő, de hosszú volt,
Три года или два, но это было долго,
Fékevesztett vonatom zakatolt
Мой безумный поезд грохотал
át az éveken, vakon, síntelen.
Сквозь года, вслепую, без рельсов.
Egyszer volt,
Когда-то было,
Minden, ami semmilyen, igen, volt,
Все, что было ничем, да, было,
Nem hittem, hogy lesz ilyen, minden volt,
Я не верила, что так будет, все было,
S nem volt semmi sem, csak az életem.
И не было ничего, кроме моей жизни.
Egyszer volt, akartam azt, hogy kérdezd meg, mi volt.
Когда-то было, я хотела, чтобы ты спросил, что было.
Egyszer volt, a jövőmre a múltam válaszolt.
Когда-то было, мое прошлое ответило на мое будущее.
Egyszer volt, hogy elmondhattam minden rosszat és jót.
Когда-то было так, что я могла рассказать все плохое и хорошее.
S bármi volt, ölelésem ölel mindent, mi eddig volt.
И чтобы ни было, мои объятия обнимают все, что было до сих пор.
Mégis mi volt, az már csak volt.
И все же, что было, то прошло.





Writer(s): Presser Gábor, Sztevanovity Dusan


Attention! Feel free to leave feedback.