Lyrics and translation Malek - désert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'ai
pas
dormi
depuis
des
heures
Я
не
спал
уже
много
часов
Et
dans
ma
tête
c'est
le
désert
И
в
моей
голове
пустыня
Faire
des
promesses
et
décevoir
Давать
обещания
и
разочаровывать
Tout
est
parti
en
poussière
Всё
обратилось
в
прах
Je
n'ai
pas
dormi
depuis
des
heures
Я
не
спал
уже
много
часов
Et
dans
ma
tête
c'est
le
désert
И
в
моей
голове
пустыня
Faire
des
promesses
et
décevoir
Давать
обещания
и
разочаровывать
Tout
est
parti
en
poussière
Всё
обратилось
в
прах
Il
suffit
d'une
nuit
pour
détruire
Достаточно
одной
ночи,
чтобы
разрушить
Tout
ce
qu'on
a
construit
Всё,
что
мы
построили
Quand
j'te
fais
du
mal
Когда
я
делаю
тебе
больно
Je
me
vois
à
travers
la
vitrine
Я
вижу
себя
сквозь
витрину
Ma
vie
ne
brille
plus
Моя
жизнь
больше
не
сияет
Depuis
que
t'es
partie
С
тех
пор,
как
ты
ушла
J'en
suis
le
seul
responsable
Я
единственный
виновник
J'ai
éteins
le
feu
qui
nous
anime
Я
потушил
огонь,
который
нас
оживлял
On
continuera
d'écrire
Мы
продолжим
писать
Pour
enterrer
nos
sentiments
qui
nous
abîment
Чтобы
похоронить
чувства,
которые
нас
терзают
La
terre
continuera
de
tourner
mais
je
quitterai
ce
monde
le
premier
Земля
продолжит
вращаться,
но
я
покину
этот
мир
первым
Qui
m'aura
vraiment
aimé
l'amour
ne
meurt
jamais
me
disent-ils
Кто
меня
по-настоящему
любил?
Любовь
не
умирает
никогда,
говорят
мне
Même
dans
les
bras
d'un
autre
corps
que
je
distille
Даже
в
объятиях
другого
тела,
которое
я
ласкаю
Mais
tu
sais
faut
rester
fort
me
dit
Malek
Но
ты
знаешь,
нужно
оставаться
сильным,
говорит
мне
Малек
Je
crée
de
l'or
à
partir
du
mal-être
Я
создаю
золото
из
страданий
J'ai
écris
merveilleux
à
la
fin
de
notre
relation
Я
написал
«прекрасно»
в
конце
наших
отношений
Plus
rien
n'est
merveilleux
c'est
le
malaise
Больше
ничего
не
прекрасно,
это
дискомфорт
J'ai
l'impression
d'être
une
case
vide
de
toute
annotation
У
меня
такое
чувство,
будто
я
пустая
клетка
без
каких-либо
пометок
Un
film
en
noir
et
blanc
sans
aucun
son
Чёрно-белый
фильм
без
звука
Je
n'ai
pas
eu
le
choix
j'ai
dû
être
adulte
У
меня
не
было
выбора,
я
должен
был
быть
взрослым
Avant
tous
ces
autres
cons
Раньше
всех
этих
других
дураков
J'ai
perdu
toute
sensation
Я
потерял
все
ощущения
J'reviendrai
jamais
sur
ma
parole
Я
никогда
не
нарушу
своего
слова
Mais
j'peux
t'assurer
que
je
m'en
suis
voulu
Но
я
могу
тебя
заверить,
что
я
винил
себя
Tout
à
commencé
quand
j'ai
fais
pleurer
la
daronne
Всё
началось,
когда
я
довёл
маму
до
слёз
Quand
j'ai
renié
ma
famille,
tout
l'amour
qu'on
peut
recevoir
Когда
я
отрёкся
от
своей
семьи,
от
всей
любви,
которую
можно
получить
Dis
moi
qui
va
t'apprendre
à
aimer,
quand
tu
quittes
ta
reumé
à
10
piges
Скажи
мне,
кто
научит
тебя
любить,
когда
ты
уходишь
от
матери
в
10
лет?
J'ai
jamais
vraiment
su
aimer
Я
никогда
по-настоящему
не
умел
любить
J'me
sens
observé
même
quand
je
n'ai
rien
fait
Я
чувствую,
что
за
мной
наблюдают,
даже
когда
я
ничего
не
делаю
Jugé
quand
je
n'ai
commis
aucun
méfait
Осуждают,
когда
я
не
совершил
никакого
проступка
Je
suis
peut-être
pas
l'homme
parfait
Может
быть,
я
не
идеальный
мужчина
Mais
je
peux
t'assurer
que
je
n'suis
pas
surfait
Но
я
могу
тебя
заверить,
что
я
не
переоценён
Tout
est
sincère
dans
mes
actions
Всё
искренне
в
моих
поступках
Et
il
s'avère
que
j'me
suis
oublié
И
оказалось,
что
я
забыл
о
себе
Pour
vous
j'aurais
tout
fait
Для
вас
я
бы
сделал
всё
Quitte
à
étouffer
mon
mal-être
Даже
заглушая
свои
страдания
Je
n'ai
pas
dormi
depuis
des
heures
Я
не
спал
уже
много
часов
Et
dans
ma
tête
c'est
le
désert
И
в
моей
голове
пустыня
Faire
des
promesses
et
décevoir
Давать
обещания
и
разочаровывать
Tout
est
parti
en
poussière
Всё
обратилось
в
прах
Je
n'ai
pas
dormi
depuis
des
heures
Я
не
спал
уже
много
часов
Et
dans
ma
tête
c'est
le
désert
И
в
моей
голове
пустыня
Faire
des
promesses
et
décevoir
Давать
обещания
и
разочаровывать
Tout
est
parti
en
poussière
Всё
обратилось
в
прах
Le
divorce
nous
a
détruit
Развод
нас
разрушил
Le
divorce
nous
a
détruit
Развод
нас
разрушил
J'ai
aucun
mot
pour
te
le
décrire
У
меня
нет
слов,
чтобы
описать
тебе
это
À
l'heure
où
je
t'écris
je
suis
si
fébrile
В
тот
момент,
когда
я
пишу
тебе,
я
так
возбуждён
Mes
larmes
veulent
sortir
et
s'en
aller
prendre
la
pluie
Мои
слёзы
хотят
вырваться
наружу
и
раствориться
в
дожде
Mais
je
les
retiens
Но
я
сдерживаю
их
Ça
fait
3 fois
qu'on
se
quitte
Мы
расставались
уже
трижды
Et
3 fois
que
je
reviens
И
трижды
я
возвращался
Au
fond
de
moi
j'en
suis
certain
В
глубине
души
я
уверен
J't'aimerai
toujours
même
quand
tu
seras
dans
les
bras
d'un
autre
chien
Я
всегда
буду
любить
тебя,
даже
когда
ты
будешь
в
объятиях
другого
Et
j'te
souhaite
aussi
que
t'arrives
à
m'oublier
И
я
желаю
тебе
тоже,
чтобы
ты
смогла
меня
забыть
Car
c'est
tellement
maladif
Потому
что
это
так
болезненно
D'être
emprisonné
à
travers
des
sentiments
Быть
пленником
чувств
Ou
une
relation
déjà
terminée
Или
уже
законченных
отношений
J'ai
toujours
su
quoi
dire
aux
autres
Я
всегда
знал,
что
сказать
другим
Jamais
à
moi
même
Но
никогда
себе
J'en
ai
tellement
bavé
Я
так
много
страдал
J'ai
tellement
rien
dis
Я
так
много
молчал
Que
personne
ne
l'sait
Что
никто
не
знает
Et
devant
les
autres
je
fais
semblant
d'aimer
И
перед
другими
я
делаю
вид,
что
люблю
De
continuer
de
vivre
comme
si
tout
allait
bien
Что
продолжаю
жить,
как
будто
всё
хорошо
Et
que
tout
était
merveilleux
И
что
всё
прекрасно
D'ailleurs
plus
rien
ne
l'est
Хотя
больше
ничего
таким
не
является
Plus
rien
est
merveilleux
Больше
ничего
не
прекрасно
Depuis
que
t'es
parti
С
тех
пор,
как
ты
ушла
Depuis
que
tu
m'laisses
seul
С
тех
пор,
как
ты
оставляешь
меня
одного
Depuis
ton
absence
С
тех
пор,
как
тебя
нет
рядом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malek Malek
Album
Désert
date of release
28-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.