Malek - désert - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Malek - désert




Je n'ai pas dormi depuis des heures
Я не спал уже несколько часов.
Et dans ma tête c'est le désert
И в моей голове пустыня.
Faire des promesses et décevoir
Давать обещания и разочаровывать
Tout est parti en poussière
Все пошло прахом.
Je n'ai pas dormi depuis des heures
Я не спал уже несколько часов.
Et dans ma tête c'est le désert
И в моей голове пустыня.
Faire des promesses et décevoir
Давать обещания и разочаровывать
Tout est parti en poussière
Все пошло прахом.
Il suffit d'une nuit pour détruire
Достаточно одной ночи, чтобы уничтожить
Tout ce qu'on a construit
Все, что мы построили
Quand j'te fais du mal
Когда я причиняю тебе боль
Je me vois à travers la vitrine
Я вижу себя через витрину.
Ma vie ne brille plus
Моя жизнь больше не светится
Depuis que t'es partie
С тех пор как ты ушла.
J'en suis le seul responsable
Я за
J'ai éteins le feu qui nous anime
Я потушил огонь, который нас оживляет.
On continuera d'écrire
Мы будем продолжать писать
Pour enterrer nos sentiments qui nous abîment
Чтобы похоронить наши чувства, которые вредят нам.
La terre continuera de tourner mais je quitterai ce monde le premier
Земля будет продолжать вращаться, но я уйду из этого мира первым
Qui m'aura vraiment aimé l'amour ne meurt jamais me disent-ils
Кто бы меня по-настоящему любил, любовь никогда не умрет, говорят они мне
Même dans les bras d'un autre corps que je distille
Даже в объятиях другого тела, которое я отгоняю
Mais tu sais faut rester fort me dit Malek
Но ты знаешь, что нужно оставаться сильным, - сказал мне Малек.
Je crée de l'or à partir du mal-être
Я создаю золото из плохого самочувствия
J'ai écris merveilleux à la fin de notre relation
Я написал замечательное письмо в конце наших отношений
Plus rien n'est merveilleux c'est le malaise
Ничто больше не чудесно, это дискомфорт
J'ai l'impression d'être une case vide de toute annotation
Я чувствую себя пустым полем для любой аннотации
Un film en noir et blanc sans aucun son
Черно-белый фильм без звука
Je n'ai pas eu le choix j'ai être adulte
У меня не было выбора, я должен был быть взрослым.
Avant tous ces autres cons
Перед всеми этими придурками.
J'ai perdu toute sensation
Я потерял всякое чувство.
J'reviendrai jamais sur ma parole
Я никогда не вернусь к своему слову.
Mais j'peux t'assurer que je m'en suis voulu
Но я могу заверить тебя, что я хотел этого.
Tout à commencé quand j'ai fais pleurer la daronne
Все началось, когда я заставил даронну плакать.
Quand j'ai renié ma famille, tout l'amour qu'on peut recevoir
Когда я отрекся от своей семьи, вся любовь, которую мы можем получить
Dis moi qui va t'apprendre à aimer, quand tu quittes ta reumé à 10 piges
Скажи мне, кто научит тебя любить, когда ты покинешь свой магазин в 10 раз
J'ai jamais vraiment su aimer
Я никогда по-настоящему не умел любить.
J'me sens observé même quand je n'ai rien fait
Я чувствую, что за мной наблюдают, даже когда я ничего не делал
Jugé quand je n'ai commis aucun méfait
Судили, когда я не совершал никаких проступков
Je suis peut-être pas l'homme parfait
Возможно, я не идеальный мужчина.
Mais je peux t'assurer que je n'suis pas surfait
Но я могу заверить тебя, что я не переутомлен.
Tout est sincère dans mes actions
Все искренне в моих действиях
Et il s'avère que j'me suis oublié
И оказывается, я забыл себя
Pour vous j'aurais tout fait
Ради тебя я бы сделал все, что мог.
Quitte à étouffer mon mal-être
Хватит душить мое плохое самочувствие
Je n'ai pas dormi depuis des heures
Я не спал уже несколько часов.
Et dans ma tête c'est le désert
И в моей голове пустыня.
Faire des promesses et décevoir
Давать обещания и разочаровывать
Tout est parti en poussière
Все пошло прахом.
Je n'ai pas dormi depuis des heures
Я не спал уже несколько часов.
Et dans ma tête c'est le désert
И в моей голове пустыня.
Faire des promesses et décevoir
Давать обещания и разочаровывать
Tout est parti en poussière
Все пошло прахом.
Le divorce nous a détruit
Развод уничтожил нас
Le divorce nous a détruit
Развод уничтожил нас
J'ai aucun mot pour te le décrire
У меня нет слов, чтобы описать это тебе
À l'heure je t'écris je suis si fébrile
В то время, когда я пишу тебе, я так лихорадочно
Mes larmes veulent sortir et s'en aller prendre la pluie
Мои слезы хотят выйти и уйти под дождь.
Mais je les retiens
Но я помню
Ça fait 3 fois qu'on se quitte
Прошло уже 3 раза с тех пор, как мы расстались
Et 3 fois que je reviens
И 3 раза, когда я вернусь
Au fond de moi j'en suis certain
В глубине души я уверен в этом
J't'aimerai toujours même quand tu seras dans les bras d'un autre chien
Я всегда буду любить тебя, даже когда ты окажешься в объятиях другой собаки
Et j'te souhaite aussi que t'arrives à m'oublier
И я также желаю тебе, чтобы ты смог забыть меня
Car c'est tellement maladif
Потому что это так больно
D'être emprisonné à travers des sentiments
Быть заключенным в тюрьму из-за чувств
Ou une relation déjà terminée
Или отношения, которые уже закончились
J'ai toujours su quoi dire aux autres
Я всегда знал, что сказать другим.
Jamais à moi même
Никогда даже мне
J'en ai tellement bavé
У меня было так много слюней
J'ai tellement rien dis
Я так ничего и не сказал.
Que personne ne l'sait
Что никто этого не знает
Et devant les autres je fais semblant d'aimer
И перед другими я притворяюсь, что люблю
De continuer de vivre comme si tout allait bien
Продолжать жить так, как будто все в порядке
Et que tout était merveilleux
И что все было замечательно
D'ailleurs plus rien ne l'est
Впрочем, больше ничего нет.
Plus rien est merveilleux
Ничто больше не чудесно
En réalité
В действительности
Depuis que t'es parti
С тех пор, как ты ушел.
Depuis que tu m'laisses seul
С тех пор, как ты оставил меня одного.
Depuis ton absence
С твоего отсутствия
Malek
Малек





Writer(s): Malek Malek


Attention! Feel free to leave feedback.