Lyrics and translation Malena Muyala - Como Dos Extraños
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como Dos Extraños
Как два незнакомца
Me
acobardo
la
soledad,
Меня
пугает
одиночество,
Y
el
miedo
enorme
de
morir
lejos
de
ti
И
огромный
страх
умереть
вдали
от
тебя.
Que
ganas
tuve
de
llorar
Как
хотелось
мне
плакать,
Sintiendo
junto
a
mi
Чувствуя
рядом
с
собой
La
burla,
de
la
realidad
Издевку
реальности.
Y
el
corazon
me
suplico
И
сердце
умоляло
меня
Que
te
buscara
y
que
le
diera
tu
querer
Найти
тебя
и
подарить
ему
твою
любовь.
Me
lo
pedia
el
corazon
y
entonces
te
busque
Сердце
просило,
и
я
тебя
нашла,
Creyendote
mi
salvacion.
Считая
тебя
своим
спасением.
Y
ahora
que
estoy
junto
a
ti
И
теперь,
когда
я
рядом
с
тобой,
Parecemos
ya
ves,
dos
extraños
Мы,
как
видишь,
два
незнакомца.
Leccion
que
por
fin
aprendi
Урок,
который
я
наконец
усвоила:
Como
cambian
las
cosas
los
años
Как
меняет
всё
время.
Angustia
de
saber
Мучительно
знать,
Muerta
ya
la
ilusion
Что
иллюзии
мертвы,
Y
la
fe,
perdon
si
me
ves
lagrimear
И
вера...
Прости,
если
увидишь
мои
слёзы,
Los
recuerdos
me
han
hecho
mal.
Воспоминания
причиняют
мне
боль.
Palidecio
la
luz
del
sol
Померк
свет
солнца,
Al
escucharte
friamente
conversar
Когда
я
услышала
твой
холодный
голос.
Fue
tan
distinto
nuestro
amor
y...
Нашей
любви
было
так
мало,
и...
Duele
comprobar
que
todo,
todo
termino
Больно
осознавать,
что
всё,
всё
кончено.
Que
gran
error
volverte
a
ver
Какой
ужасной
ошибкой
было
увидеть
тебя
снова,
Para
llevarme
destrozado
el
corazon
Чтобы
уйти
с
разбитым
сердцем.
Son
mil
fantasmas
al
volver
Тысяча
призраков
прошлого
возвращаются,
Burlandose
de
mi
y
Издеваясь
надо
мной
и
Las
horas
de
ese
muerto
ayer.
Часами
того
умершего
вчера.
Ahora
que
estoy
frente
a
ti,
Теперь,
когда
я
перед
тобой,
Paremos
ya
ves
dos
estraños
Мы,
как
видишь,
два
незнакомца.
Leccion
que
por
fin
aprendi
Урок,
который
я
наконец
усвоила:
Como
cambian
las
cosas
los
años,
Как
меняет
всё
время.
Angustia
de
saber
Мучительно
знать,
Muerta
ya
la
ilusion
Что
иллюзии
мертвы,
Y
la
fe,
perdon
si
me
ves
lagrimear,
И
вера...
Прости,
если
увидишь
мои
слёзы,
Los
recuerdos
me
han
hecho
mal!
Воспоминания
причиняют
мне
боль!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Blanco Laurenz, Jose Maria Contursi
Attention! Feel free to leave feedback.