Lyrics and translation Maler - Bianca
Sto
sopra
al
maggiociondolo
Я
стою
на
цветущей
рябине
Chiedendo
ad
ogni
nottola
Спрашивая
каждую
ночную
бабочку
Com'è
che
qui
non
nevica
Почему
здесь
не
идет
снег
Com'è
che
gli
occhi
tuoi
Почему
твои
глаза
Dan
groppi
da
far
brivido
Завязывают
узлы,
от
которых
дрожь
Che,
sai,
si
perde
il
bandolo
Такие,
понимаешь,
что
теряешь
нить
Ed
io
che
son
funambolo
А
я,
как
канатоходец
Stavolta
resto
giù
На
этот
раз
упаду
E
nella
notte
lampi
come
orchestra
silenziosa
А
в
ночи
сверкают
молнии,
словно
молчаливый
оркестр
Tutto
si
fa
piccolo,
anche
il
falco
e
la
falena
Всё
становится
маленьким,
даже
сокол
и
моль
Depongo
la
mia
spada,
non
c'è
bisogno
Dio
Я
откладываю
свой
меч,
мне
не
нужен
Бог
Che
adesso
tu
mi
creda,
tanto
son
figlio
mio
Который
сейчас
поверит
мне,
ведь
я
теперь
сам
себе
хозяин
E
pesto
sulle
foglie,
mangio
nebbia
come
pane
И
я
топчу
листья,
ем
туман
как
хлеб
Saluto
l'ombra
lunga
delle
betulle
brune
Приветствую
длинную
тень
коричневых
берез
E
dai,
portami
fiume,
che
vengo
via
con
te
Так
что
веди
меня,
река,
я
уйду
с
тобой
E
dai,
portami
fiume,
ho
messo
anche
il
gilet
Так
что
веди
меня,
река,
я
даже
надел
жилет
E
la
mort
l'am'
par
'na
porta
ch'la
s'vers
e
ti
at
s'è
d'ad
là
А
смерть,
она
как
дверь,
которая
открывается,
и
ты
входишь,
если
ты
там
Con
dü
occ,
minga
da
principesa,
ma
dona,
mia
dona
С
двумя
глазами,
не
как
у
принцессы,
но
как
у
женщины,
моей
женщины
E
la
mort
l'am'
par
'na
porta
ch'la
s'vers
e
ti
at
s'è
d'ad
là
А
смерть,
она
как
дверь,
которая
открывается,
и
ты
входишь,
если
ты
там
Con
dü
occ,
minga
da
principesa,
ma
dona,
mia
dona
С
двумя
глазами,
не
как
у
принцессы,
но
как
у
женщины,
моей
женщины
E
lo
spaventapasseri
che
danza
sopra
l'argine
А
чучело,
которое
танцует
на
насыпи
Mi
dice,
"Là
c'è
musica,
di
là
non
c'è
bugia"
Говорит
мне:
"Там
музыка,
там
нет
лжи"
E
sale
l'onda
chiara,
che
gonfia
le
golene
А
чистая
волна
накрывает,
разливаясь
по
равнинам
E
sale
l'onda
scura,
regina
delle
piene
И
темная
волна
поднимается,
царица
полноводья
E
dai,
portami
fiume,
che
vengo
via
con
te
Так
что
веди
меня,
река,
я
уйду
с
тобой
E
dai,
portami
fiume,
ho
messo
anche
il
gilet
Так
что
веди
меня,
река,
я
даже
надел
жилет
E
la
mort
l'am'
par
'na
porta
ch'la
s'vers
e
ti
at
s'è
d'ad
là
А
смерть,
она
как
дверь,
которая
открывается,
и
ты
входишь,
если
ты
там
Con
dü
occ,
minga
da
principesa,
ma
dona,
mia
dona
С
двумя
глазами,
не
как
у
принцессы,
но
как
у
женщины,
моей
женщины
E
la
mort
l'am'
par
'na
porta
ch'la
s'vers
e
ti
at
s'è
d'ad
là
А
смерть,
она
как
дверь,
которая
открывается,
и
ты
входишь,
если
ты
там
Con
dü
occ,
minga
da
principesa,
ma
dona,
mia
dona
С
двумя
глазами,
не
как
у
принцессы,
но
как
у
женщины,
моей
женщины
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mattia Andreoli
Attention! Feel free to leave feedback.