Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Difficile L'amore
Schwierige Liebe
Testo:
M.
Andreoli
Text:
M.
Andreoli
Difficile
l'amore,
difficile...
Schwierige
Liebe,
schwierig...
Il
forte
si
fa
fragile,
il
fragile
infrangibile
Der
Starke
wird
zerbrechlich,
der
Zerbrechliche
unzerbrechlich
Difficile
l'amore,
difficile
Schwierige
Liebe,
schwierig
Nel
battito
che
sale
precipito
Im
steigenden
Herzschlag
stürze
ich
ab
Adesso
che
rimangono
manciate
d'acqua
scura
Jetzt,
wo
nur
noch
Hände
voll
dunklen
Wassers
bleiben
E
corvi
come
nuvole
e
la
tempesta
è
nera
Und
Krähen
wie
Wolken
und
der
Sturm
ist
schwarz
Adesso
che
vuoi
cederla
al
primo
che
ti
spara
Jetzt,
wo
du
sie
dem
Ersten
überlassen
willst,
der
auf
dich
schießt
La
vita
che
la
femmina
ti
ha
reso
così
amara
Das
Leben,
das
dir
die
Frau
so
bitter
gemacht
hat
Ricordati
che
disse
Lulù
Muso
di
Gatta
Erinnere
dich,
was
Lulu
Katzengesicht
sagte
Che
aveva
il
cuore
a
pezzi,
però
lo
sguardo
intatto
Die
ein
gebrochenes
Herz
hatte,
aber
einen
intakten
Blick
Ricorda
lei
ti
disse:
"...non
vale
nessun
patto..."
Erinnere
dich,
sie
sagte
dir:
"...kein
Pakt
ist
es
wert..."
Ricorda
lei
ti
disse,
ridendo
poi
d'un
tratto...
Erinnere
dich,
sie
sagte
dir,
dann
plötzlich
lachend...
Difficile
l'amore,
difficile...
Schwierige
Liebe,
schwierig...
Il
forte
si
fa
fragile,
il
fragile
infrangibile
Der
Starke
wird
zerbrechlich,
der
Zerbrechliche
unzerbrechlich
Difficile
l'amore,
difficile
Schwierige
Liebe,
schwierig
Nel
battito
che
sale
precipito
Im
steigenden
Herzschlag
stürze
ich
ab
E
allora
torni
a
Tangeri,
ma
Tangeri
non
torna
Und
dann
kehrst
du
nach
Tanger
zurück,
aber
Tanger
kehrt
nicht
zurück
La
sera
che
ricordi
di
te
non
si
ricorda
Der
Abend,
an
den
du
dich
erinnerst,
erinnert
sich
nicht
an
dich
E
allora
più
ti
volti
e
meno
ti
consola
Und
je
mehr
du
dich
umdrehst,
desto
weniger
tröstet
es
dich
Hai
tutte
le
rivolte
in
una
volta
sola
Du
hast
alle
Aufstände
auf
einmal
Ma
bada
a
quel
che
disse
Lulù
Muso
di
Gatta
Aber
achte
darauf,
was
Lulu
Katzengesicht
sagte
Che
aveva
il
cuore
a
pezzi,
però
lo
sguardo
intatto
Die
ein
gebrochenes
Herz
hatte,
aber
einen
intakten
Blick
Bada,
lei
ti
disse:
"...non
vale
nessun
patto..."
Achte
darauf,
sie
sagte
dir:
"...kein
Pakt
ist
es
wert..."
Bada,
lei
ti
disse,
ridendo
poi
d'un
tratto
Achte
darauf,
sie
sagte
dir,
dann
plötzlich
lachend...
Difficile
l'amore,
difficile...
Schwierige
Liebe,
schwierig...
Il
forte
si
fa
fragile,
Der
Starke
wird
zerbrechlich,
Il
fragile
infrangibile
Der
Zerbrechliche
unzerbrechlich
Difficile
l'amore,
difficile
Schwierige
Liebe,
schwierig
Segreto
d'animale
magnifico.
Geheimnis
eines
großartigen
Tieres.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Di Maria, Mattia Andreoli
Attention! Feel free to leave feedback.