Lyrics and translation Maler - Le Fonti
Vieni
stasera
alle
fonti
e
non
ti
scordare
Приди
сегодня
ночью
к
источникам
и
не
забудь
Tutto
il
teatro
del
cuore,
non
dimenticare
Все
театральное
представление
сердца,
не
забудь
Che
passa
solo
una
volta
la
luna
dal
grido
grande
Что
только
один
раз
проходит
луна
с
громким
криком
La
madreperla
che
ride,
l'
argento
che
piange
Перламутр,
который
смеётся,
серебро,
которое
плачет
Tu
che
credevi
silenzio
il
segreto
d'amore
Ты,
которая
считала
тишиной
секрет
любви,
Ascolta
adesso
la
voglia
di
dire
il
suo
nome
Послушай
сейчас
желание
сказать
его
имя
Scaldati
al
senso
del
fuoco
che
benedice
il
tuo
vuoto
Согрейся
в
чувстве
огня,
который
благословляет
твою
пустоту
E
non
domandare.
И
не
спрашивай.
In
queste
fonti
pulite
specchio
la
tenebra
mia
В
этих
чистых
источниках
отражаю
свою
тьму
Arrivo
in
fondo
alla
sete
e
lascio
che
sia
Достигаю
дна
жажды
и
позволяю
ей
быть
Vieni
stasera
alle
fonti
e
porta
il
tuo
mare
Приди
сегодня
вечером
к
источникам
и
принеси
своё
море
La
trasparenza
che
accoglie
il
mio
bene
e
il
mio
male
Прозрачность,
которая
принимает
мое
добро
и
зло
Se
passa
solo
una
volta
la
luna
dal
grido
grande
Если
только
раз
проходит
луна
с
громким
криком
Voglio
assaggiarne
il
sorriso
nel
miele
che
splende
Хочу
попробовать
её
улыбку
в
блестящем
мёде
Io
che
credevo
ammaestrato
il
mistero
d'amore
Я,
который
считал
обученным
секрет
любви,
Ora
nel
buio
già
cedo
alla
febbre
che
invade
Сейчас
в
темноте
уже
поддаюсь
охватывающей
лихорадке
Come
una
Sfinge
il
mio
sangue
e
nell'
abisso
lo
tinge
Как
Сфинкс,
моя
кровь
окрашивает
её
в
бездне
Lo
fa
tremare.
Заставляет
её
дрожать.
In
queste
fonti
pulite
specchio
la
tenebra
mia
В
этих
чистых
источниках
отражаю
свою
тьму
Arrivo
in
fondo
alla
sete
e
lascio
che
sia
Достигаю
дна
жажды
и
позволяю
ей
быть
Se
passa
solo
una
volta
la
luna
sull'orizzonte
Если
только
один
раз
проходит
луна
над
горизонтом
Le
ruberemo
il
vestito
nell'oro
che
accende
Мы
украдём
её
одежду
в
загорающемся
золоте
In
queste
fonti
pulite
specchio
la
tenebra
mia
В
этих
чистых
источниках
отражаю
свою
тьму
Arrivo
in
fondo
alla
sete
e
lascio
che
sia.
Достигаю
дна
жажды
и
позволяю
ей
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giancarlo Di Maria, Mattia Andreoli
Attention! Feel free to leave feedback.